"المبادرات الأخرى في" - Translation from Arabic to English

    • other initiatives in
        
    We are prepared to support a number of other initiatives in this area. UN ونحن على استعداد لتأييد عدد من المبادرات الأخرى في هذا المجال.
    Regional cooperation has become an effective tool of problem-solving and has taken precedence over all other initiatives in that respect. UN وقد أصبح التعاون الإقليمي أداة فعالة لحل المشاكل وبات في طليعة كل المبادرات الأخرى في هذا الشأن.
    However, like so many other initiatives in this Conference the paper was received in a sepulchral silence. UN غير أن هذه الورقة، مثلها مثل العديد من المبادرات الأخرى في هذا المؤتمر، قوبلت بصمت القبور.
    Results of other initiatives in this focus area may not be sustainable without further support. UN ولا يمكن لنتائج المبادرات الأخرى في مجال التركيز هذا أن تدوم دون مزيد من الدعم.
    The purpose of the Commission's work on the subject should be clearly defined, and careful consideration should be given to developments in the International Criminal Court and other initiatives in the field. UN وينبغي أن يُحدَّد بوضوح الغرض من عمل اللجنة بشأن الموضوع، وأن يُنظَر بعناية في التطورات التي تحدث في المحكمة الجنائية الدولية وفي المبادرات الأخرى في هذا المجال.
    In our view, NEPAD stands out vis-à-vis other initiatives in that it emphasizes the leadership and ownership of African countries in their respective development processes. UN وفي رأينا أن الشراكة الجديدة لأفريقيا تتفوق مقابل المبادرات الأخرى في ذلك حيث أنها تشدد على القيادة وملكية البلدان الأفريقية في عمليات تنميتها.
    other initiatives in this field also represent individual examples of the growing acknowledgement of this message and the greater acceptance of the fact that polarization and confrontation are detrimental. UN وتمثل المبادرات الأخرى في ذلك المجال أمثلة فردية حول الاعتراف المتزايد بهذه الرسالة والتقبل الأكبر لحقيقة أن للاستقطاب والمواجهة آثارا ضارة.
    Among other initiatives in climate change, we worked to connect essential stakeholders to create carbon credit programming in the hurricane affected Gulf Coast. UN ومن المبادرات الأخرى في مجال تغير المناخ عملنا على إقامة الصلات بين أصحاب المصلحة الأساسيين لإيجاد برنامج للأرصدة الكربونية في الساحل الخليجي المتأثر بالإعصار.
    It is seeking to improve international sanctions, anti-money-laundering coordination, as well as other initiatives in the fight against terrorism. UN وهي تسعى إلى تحسين الجزاءات المفروضة على الصعيد الدولي، والتنسيق في مجال مكافحة غسل الأموال، فضلا عن المبادرات الأخرى في مجال مكافحة الإرهاب.
    The only exception is Central Africa which had more NCSA-generated initiatives than other initiatives in 2009. UN والاستثناء الوحيد هو وسط أفريقيا التي ازداد عدد المبادرات الناتجة عن التقييم الذاتي للقدرات الوطنية فيها على عدد المبادرات الأخرى في عام 2009.
    The Mediterranean Climate Change Initiative will also collaborate with other initiatives in the Mediterranean where value can be added through joint working. UN كما سنعمل المبادرة المتوسطية بشان تغير المناخ على التآزر مع المبادرات الأخرى في منطقة البحر الأبيض المتوسط بحيث يمكن إضافة قيمة من خلال العمل المشترك.
    It is a change agent, introducing and sharing new ideas and good practice in human resources management, in consultation with the organizations of the system, and complementing other initiatives in the Secretariat to institute a culture of high performance and continuous learning. UN وهو عنصر مؤثر في التغير، حيث يطرح ويتشاطر أفكارا جديدة وممارسات طيبة في إدارة الموارد البشرية، بالتشاور مع مؤسسات المنظومة، ويكمِّل المبادرات الأخرى في الأمانة العامة الرامية إلى إيجاد ثقافة من الأداء الرفيع المستوى والتعلم المستمر.
    Member States of the United Nations and representatives of regional and international organizations welcomed the integrated strategy for the Sahel and expressed support for its implementation, while requesting that I ensure coordination with other initiatives in the region. UN وقد رحبت الدول الأعضاء في الأمم المتحدة وممثلو المنظمات الإقليمية والدولية بالاستراتيجية المتكاملة لمنطقة الساحل وأعربوا عن تأييدهم لتنفيذها، وطلبوا إليّ في الوقت ذاته أن أعمل على تنسيقها مع المبادرات الأخرى في المنطقة.
    Other Initiatives: In 2001 the Government commenced preparation of an Interim Poverty Reduction Strategy Paper which will seek to address, among other issues, the relationship between Gender and Poverty and will seek to identify strategies for this development. UN المبادرات الأخرى: في عام 2001، بدأت الحكومة بإعداد الورقة المؤقتة لاستراتيجية الحد من الفقر التي تسعى إلى معالجة عدة مسائل منها العلاقة بين نوع الجنس والفقر، وتسعى إلى تحديد الاستراتيجيات اللازمة لتحقيق التنمية.
    11. Other initiatives: In 2000, at the request of the Security Council, the Secretariat initiated negotiations to conclude an agreement with the Government of Sierra Leone for the establishment of an independent special court with a purpose comparable to those of the international tribunals for the former Yugoslavia and Rwanda. UN 11 - المبادرات الأخرى: في عام 2000، شرعت الأمانة العامة، بناء على طلب من مجلس الأمن، بإجراء مفاوضات غايتها إبرام اتفاق مع حكومة سيراليون لإنشاء محكمة خاصة مستقلة تماثل أهدافها أهداف المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا.
    23. During the past five years, the prevention of violence has been the focus of a number of other initiatives in the health sector, notably the Global Campaign for Violence Prevention, which has recently been able to link up with the study process. UN 23 - وخلال السنوات الخمس الأخيرة كان منع العنف محور التركيز بالنسبة لعدد من المبادرات الأخرى في قطاع الصحة، أبرزها الحملة العالمية لمنع العنف()، التي تمكنت مؤخرا من الارتباط بعملية الدراسة.
    43. Notes the work of other initiatives in the field of asset recovery, such as the Arab Forum on Asset Recovery, and welcomes their efforts to enhance cooperation between requesting and requested States; UN 43 - تلاحظ الأعمال التي يجري الاضطلاع بها في إطار المبادرات الأخرى في مجال استرداد الأصول، من قبيل المنتدى العربي لاسترداد الأموال، وترحب بجهودها الرامية إلى تعزيز التعاون بين الدول مقدمة الطلب والدول التي يوجّه إليها الطلب؛
    43. Notes the work of other initiatives in the field of asset recovery, such as the Arab Forum on Asset Recovery, and welcomes their efforts to enhance cooperation between requesting and requested States; UN 43 - تلاحظ الأعمال التي يجري الاضطلاع بها في إطار المبادرات الأخرى في مجال استرداد الأصول، من قبيل المنتدى العربي المعني باسترداد الأصول، وترحب بجهودها الرامية إلى تعزيز التعاون بين الدول مقدمة الطلب والدول التي يوجّه إليها الطلب؛
    53. Notes the work of other initiatives in the field of asset recovery, such as the Arab Forum on Asset Recovery, and welcomes their efforts to enhance cooperation between requesting and requested States; UN 53 - تنوه بالأعمال التي يجري الاضطلاع بها في إطار المبادرات الأخرى في مجال استرداد الموجودات، من قبيل المنتدى العربي لاسترداد الأموال، وترحب بجهودها الرامية إلى تعزيز التعاون بين الدول المقدمة والدول المتلقية للطلب؛
    45. Notes the work of other initiatives in the field of asset recovery, such as the Arab Forum on Asset Recovery, and welcomes their efforts to enhance cooperation between requesting and requested States; UN 45 - تلاحظ الأعمال التي يجري الاضطلاع بها في إطار المبادرات الأخرى في مجال استرداد الموجودات، من قبيل المنتدى العربي لاسترداد الأموال، وترحب بجهودها الرامية إلى تعزيز التعاون بين الدول المقدمة والدول المتلقية للطلب؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more