The United Nations Office on Drugs and Crime will continue to integrate Cuba into its regional initiatives in the Caribbean. | UN | وسيواصل مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة إشراك كوبا في المبادرات الإقليمية في منطقة البحر الكاريبي. |
UNCTAD's research had provided guidance for regional integration, and its technical cooperation had supported regional initiatives in developing countries. | UN | وقد وفرت بحوث الأونكتاد إرشادات للتكامل الإقليمي، ودعم تعاونه التقني المبادرات الإقليمية في البلدان النامية. |
They noted regional initiatives in this regard, including the holding of the Presidential Summit in Managua, Nicaragua on Food Security and Sovereignty. | UN | وأشاروا إلى المبادرات الإقليمية في هذا الصدد، بما فيها عقد مؤتمر القمة الرئاسي في ماناغوا، بنيكاراغوا، بشأن الأمن الغذائي والسيادة. |
My country is willing to participate in regional initiatives in this regard among Pacific island States. | UN | وبلدي مستعدة للمشاركة في المبادرات الإقليمية في هذا الصدد بين الدول الجزرية في المحيط الهادئ. |
The Plan of Implementation of the World Summit emphasizes the importance of regional initiatives to promote sustainable development. | UN | وتؤكد خطة تنفيذ مؤتمر القمة العالمي على أهمية المبادرات الإقليمية في النهوض بالتنمية المستدامة. |
Some of the regional initiatives in this area are outlined in box 5 below. | UN | وترد بعض المبادرات الإقليمية في هذا المجال في الإطار 5 أدناه. |
They stressed the importance of regional initiatives in the context of efforts to combat terrorism, cross-border crime and drug trafficking, highlighting the need to tackle humanitarian challenges. | UN | وشددوا على أهمية المبادرات الإقليمية في سياق الجهود المبذولة لمكافحة الإرهاب، والجريمة العابرة للحدود، والاتجار بالمخدرات، مع التركيز على الحاجة إلى التصدي للتحديات الإنسانية. |
A number of regional initiatives in the developing world demonstrate political commitment to promoting transparency and good governance. | UN | 55- يدل عدد من المبادرات الإقليمية في العالم النامي على وجود التزام سياسي بتعزيز الشفافية والحكم الرشيد. |
Rising energy prices have also spurred a range of regional initiatives in the oil sector. | UN | 50- حثّ ارتفاع أسعار الطاقة أيضاً على اعتماد طائفة من المبادرات الإقليمية في قطاع النفط. |
We are all aware of the challenges linked to the implementation of this agreement, and the European Union follows all regional initiatives in this regard with great attention. | UN | ونحن جميعا ندرك ما ينطوي عليه تنفيذ هذا الاتفاق من تحديات، ويتابع الاتحاد الأوروبي باهتمام بالغ كل المبادرات الإقليمية في هذا الصدد. |
The success of the Military Observer Group of the Economic Community of West African States (ECOMOG) in West Africa, especially in Liberia and Sierra Leone, bore testimony to the value of and need for regional initiatives in peacekeeping. | UN | ويقف النجاح الذي أحرزته الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، ولا سيما في ليبريا وسيراليون، شاهدا على جدوى وضرورة المبادرات الإقليمية في حفظ السلام. |
36. The Centre has continued to serve as a facilitator for the implementation of regional initiatives in the period under review. | UN | 36 - وواصل المركز العمل كميسر لتنفيذ المبادرات الإقليمية في الفترة قيد الاستعراض. |
40. The Centre has continued to act as a facilitator for the implementation of regional initiatives in the period under review. | UN | 40 - واصل المركز العمل كميسر لتنفيذ المبادرات الإقليمية في الفترة قيد الاستعراض. |
I can hardly conclude this statement without reiterating my country's full support for the United Nations Regional Centre for Peace and Disarmament in Africa, which remains a valuable instrument of support for regional initiatives in the areas of disarmament, peace and security. | UN | ولا يسعني أن أختتم هذا البيان دون تأكيد دعم بلدي الكامل لمركز الأمم المتحدة الإقليمي للسلام ونـزع السلاح في أفريقيا، فهو يظل أداة قيمة لدعم المبادرات الإقليمية في مجالات نـزع السلاح والسلام والأمن. |
I cannot end without expressing my country's gratitude to and full support for the regional centres for peace and disarmament, particularly the Centre in Africa, which continues to be a vital instrument for support to regional initiatives in the areas of disarmament, peace and security. | UN | ولا يمكنني أن أنهي كلمتي دون الأعراب عن امتنان بلدي للمراكز الإقليمية للسلم ونزع السلاح ودعمه الكامل لها، ولا سيما المركز الواقع في أفريقيا الذي ما زال يشكل أداة حيوية الأهمية لتقديم الدعم إلى المبادرات الإقليمية في مجالات نزع السلاح والسلم والأمن. |
The Mission coordinates with various regional initiatives in this regard, including the recently established task force of the Great Lakes Contact Group, the International Conference on the Great Lakes Region and the Economic Community of the Great Lakes Countries. | UN | وتقوم البعثة بالتنسيق مع مختلف المبادرات الإقليمية في هذا الصدد، بما في ذلك فرقة العمل المنشأة مؤخرا والتابعة لفريق الاتصال المعني بمنطقة البحيرات الكبرى، والمؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى، والجماعة الاقتصادية لبلدان البحيرات الكبرى. |
The Government was doing everything possible to promote the creation of small and medium enterprises and attached special importance to regional initiatives in that context. | UN | وتبذل الحكومة كل ما في وسعها لترويج إنشاء المنشآت الصغيرة والمتوسطة، وتعلق أهمية خاصة على المبادرات الإقليمية في هذا الصدد. |
regional initiatives in Africa | UN | المبادرات الإقليمية في أفريقيا |
regional initiatives in Africa | UN | ألف - المبادرات الإقليمية في أفريقيا |
I. Strengthening and implementing regional initiatives to combat illicit traffic in opiates originating in Afghanistan | UN | أولاً- تعزيز المبادرات الإقليمية في مجال مكافحة الاتجار غير المشروع بالمواد الأفيونية الأفغانية المصدر وتنفيذها |
Moreover, while the contributions of regional initiatives to economic development can be significant, member countries should remain the owners of the development and reform agenda. | UN | وفضلا عن ذلك، بالرغم من أن مساهمات المبادرات الإقليمية في التنمية الاقتصادية يمكن أن تكون هامة، ينبغي أن تظل البلدان الأعضاء هي صاحبة برامج التنمية والإصلاح الخاصة بها. |
The multiplicity of regional initiatives has hampered effective integration, so harmonization and rationalization of existing arrangements has started. | UN | وقد تسبب تعدد المبادرات الإقليمية في عرقلة التكامل الفعال، لذا فقد بدأ التنسيق بين الترتيبات القائمة وترشيدها. |