innovative initiatives undertaken thus far have proven ever more successful, encouraging more exploration. | UN | وأثبتت المبادرات الابتكارية المنفّذة حتى الآن أنها أنجح من غيرها، وهي تشجع على المزيد من الاستكشاف. |
Congo considered that innovative initiatives, such as the establishment of the Equal Opportunities Division and police complaints authority, deserve more active support from the international community. | UN | وذهبت الكونغو إلى أن المبادرات الابتكارية من قبيل إنشاء شعبة تكافؤ الفرص وهيئة شكاوى الشرطة تستحق المزيد من الدعم الإيجابي من المجتمع الدولي. |
Thus, it has become a key national policy priority to create an environment conducive to innovative initiatives. | UN | وهكذا، أصبح من بين أولويات السياسة الوطنية تهيئة بيئة تفضي إلى المبادرات الابتكارية. |
Regarding alternative dispute settlement mechanisms, some innovative initiatives have been undertaken. | UN | وفيما يتعلق بالآليات البديلة في مجال تسوية المنازعات، اتخذت بعض من المبادرات الابتكارية في هذا المجال. |
Its work, however, must not degenerate into a witch-hunt nor should it stifle genuine innovative initiatives. | UN | بيد أن عمله يجب ألا ينحدر إلى مطاردة للساحرات ولا أن يقيد المبادرات الابتكارية الحقيقية. |
Human development. A concerted effort was made to operationalize the concept in all aspects of programming and a number of innovative initiatives were undertaken. | UN | ١٨ - التنمية البشرية - بذل جهد متضافر لتطبيق هذا المفهوم في جميع جوانب البرمجة، واضطلع بعدد من المبادرات الابتكارية. |
By focusing on the information needs of intended users, evaluations can enhance the building of robust evidence to support a knowledge platform for policy advice and the replication of innovative initiatives. | UN | ويمكن للتقييمات، من خلال التركيز على احتياجات المستخدمين المستهدفين إلى المعلومات، أن تعزز بناء أدلة قوية تدعم بناء قاعدة معارف لتقديم المشورة السياساتية واستنساخ المبادرات الابتكارية. |
In that regard, Mali will continue to support all innovative initiatives in development financing, trade, the alleviation of foreign debt, and technology transfer to developing countries in general and LDCS in particular. | UN | في ذلك الصدد، ستواصل مالي دعم جميع المبادرات الابتكارية في مجالات تمويل التنمية، والتجارة، وتخفيف وطأة الديون الخارجية، ونقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية عموما وأقل البلدان نموا على وجه الخصوص. |
innovative initiatives might include possible public-private partnerships and a trust fund aimed at providing resources for the protection and promotion of human rights. | UN | وقد يكون من بين المبادرات الابتكارية في هذا الشأن إمكانية إقامة شراكات بين القطاعين العام والخاص وإنشاء صندوق استئماني يهدف إلى توفير الموارد لغرض حماية وتعزيز حقوق الإنسان. |
Extracurricular activities, including school health clubs and after-school services are the key elements of innovative initiatives in Cameroon and other countries. | UN | أما في الكاميرون وبلدان أخرى، فإن العناصر الرئيسية في المبادرات الابتكارية تتمثل في اﻷنشطة الخارجة عن المقررات الدراسية، مثل النوادي الصحية المدرسية والخدمات التي تُقدم بعد انتهاء اليوم الدراسي. |
International support for the integrated development of water resources in developing countries, and appropriate innovative initiatives and approaches at the bilateral and regional levels are also required; | UN | كذلك تدعو الحاجة الى توفير الدعم الدولي للتنمية المتكاملة لموارد المياه في البلدان النامية، والى اتباع النهج واتخاذ المبادرات الابتكارية الملائمة على الصعيدين الثنائي واﻹقليمي؛ |
International support for the integrated development of water resources in developing countries, and appropriate innovative initiatives and approaches at the bilateral and regional levels are also required; | UN | كذلك تدعو الحاجة الى توفير الدعم الدولي للتنمية المتكاملة لموارد المياه في البلدان النامية، والى اتباع النهج واتخاذ المبادرات الابتكارية الملائمة على الصعيدين الثنائي واﻹقليمي؛ |
In tracking progress, UNIFEM monitors the extent to which the innovative initiatives it supports are replicated or upscaled up; the extent to which feedback demonstrates relevance of its products and services; and the extent to which its evaluations are used strategically to generate learning that feeds into more effective action of UNIFEM and its partners. | UN | وحين تتبع التقدم المحرز، يرصد الصندوق مدى تكرار المبادرات الابتكارية التي يدعمها أو مدى الارتقاء بها؛ ومدى ما تُظهره ردود الفعل من أهمية منتجاته وخدماته؛ وإلى أي حد يمكن فيه استخدام التقييمات استخداما استراتيجياً لتوفير تثقيف يعزز مزيدا من الإجراءات الفعالة للصندوق وشركائه. |
6. Many international, regional and national bodies have developed specialized programmes in the area of asset recovery, and more innovative initiatives are being proposed. | UN | 6- وضعت عدّة هيئات دولية وإقليمية ووطنية برامجَ متخصّصة في مجال استرداد الموجودات، ويجري اقتراح المزيد من المبادرات الابتكارية. |
(b) A top-down planning and administrative approach that does not promote innovative initiatives at the grass-roots level; | UN | )ب( التخطيط الذي يتم من علٍ والنهج اﻹداري الذي لا يعمل على تعزيز المبادرات الابتكارية على الصعيد الشعبي؛ |
The Trust Fund will continue to support innovative initiatives aimed at implementation of the Beijing Platform for Action, so that UNIFEM can play a catalytic role in sharing the strategies derived from its operational experience with all relevant actors. | UN | وسيواصل الصندوق الاستئماني دعم المبادرات الابتكارية الرامية إلى تنفيذ منهاج عمل بيجين، بما يُمكﱢن صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة من أداء دور حفاز في تقاسم الاستراتيجيات المستمدة من خبراته العملية مع الجهات الفاعلة كلها. |
7. Invites non-governmental organizations, civil society and the private sector to initiate programmes of assistance and other innovative initiatives in support of commodity-dependent developing countries; | UN | 7 - تدعو أيضا المنظمات غير الحكومية، والمجتمع المدني، والقطاع الخاص إلى الشروع في برامج مساعدة، وغير ذلك من المبادرات الابتكارية دعما للبلدان النامية التي تعتمد على السلع الأساسية؛ |
Creative and innovative initiatives must be encouraged to make it possible to scale up the response to HIV/AIDS at the national level. | UN | ولا بد من تشجيع المبادرات الابتكارية والإبداعية لتمكين تعزيز التصدي لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز على الصعيد الوطني. |
One of the innovative initiatives was the convening of a human rights conference at Phnom Penh between 30 November and 2 December 1992. | UN | ٨ - وتمثلت إحدى هذه المبادرات الابتكارية في عقد مؤتمر لحقوق الانسان في فنوم بنه في الفترة من ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر إلى ٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢. |
innovative initiatives are essential in the areas of trade, official development assistance, debt alleviation, technology transfer and financing for developing countries in general and least developed countries in particular to enable them to benefit as much as possible from globalization. | UN | إن المبادرات الابتكارية ضرورية في مجالات التجارة والمساعدة الإنمائية الرسمية وتخفيف عبء الديون ونقل التكنولوجيا والتمويل للبلدان النامية بصفة عامة وأقل البلدان نموا على وجه الخصوص لتمكينها من الاستفادة من العولمة بأكبر قدر ممكن. |