"المبادرات التشريعية" - Translation from Arabic to English

    • legislative initiatives
        
    • legislative leadership
        
    • legislative initiative
        
    The following legislative initiatives were currently pending before the Congress for approval: UN وقد أفادت بأنَّ المبادرات التشريعية التالية معروضة على الكونغرس المكسيكي لإقرارها:
    It encouraged Chile to continue to pursue the approval and implementation of the various legislative initiatives submitted to Congress. UN وشجعت نيكاراغوا شيلي على مواصلة السعي إلى اعتماد وتنفيذ المبادرات التشريعية المختلفة المقدمة إلى الكونغرس.
    In the meantime, the United States Congress has adopted a number of legislative initiatives to ease or eliminate the embargo. UN وفي غضون ذلك، اعتمد مجلس الشيوخ في الولايات المتحدة عددا من المبادرات التشريعية لتخفيف الحصار أو إلغائه.
    The conditions were created for resuming the legislative initiatives on democracy that had been interrupted in the 1940s. UN ووُجدت الأوضاع اللازمة لاستئناف المبادرات التشريعية المتعلقة بالديمقراطية والتي كانت قد أوقفت في الأربعينات.
    Their activities therefore include those of stimulation and legislative initiatives, discussion and deliberation, inquiry and control and support and legitimization. UN ولذلك، فإن أنشطتها تتضمن حفز المبادرات التشريعية والمناقشة والتداول، والتحري والرقابة والدعم وإضفاء الشرعية.
    During a press conference, the legislative initiatives and the training module were presented to the public. UN ولدى انعقاد مؤتمر صحافي، عرضت المبادرات التشريعية والوحدة التدريبية.
    The Committee is strongly of the opinion that in future such an analysis should precede final action or legislative initiatives on personnel policy. UN وترى اللجنة بقوة أن هذا التحليل ينبغي أن يسبق في المستقبل اﻹجراء النهائي أو المبادرات التشريعية بشأن سياسة الموظفين.
    Table 1 legislative initiatives to be promoted UN الجدول 1: المبادرات التشريعية الواجب تشجيعها
    In the European Union, numerous legislative initiatives linked to the transposition of EU Directives into national law took place. UN وفي الاتحاد الأوروبي، اتُخذت العديد من المبادرات التشريعية التي ترتبط بإدراج توجيهات الاتحاد الأوروبي في التشريعات الوطنية.
    It also brought about their substantial updating and their support in important legislative initiatives and other activities of the State. UN كما حدَّثت ودعمت إلى حد كبير المبادرات التشريعية الهامة وغيرها من الأنشطة التي تقوم بها الدولة
    It was noted that legislative initiatives required strong multilateral cooperation. UN وأُشير إلى أن المبادرات التشريعية تتطلب تعاونا قويا متعدد الأطراف.
    The conditions were created for resuming the legislative initiatives on democracy that had been interrupted in the 1940s. UN ووُجدت الأوضاع اللازمة لاستئناف المبادرات التشريعية المتعلقة بالديمقراطية والتي كانت قد توقفت في الأربعينات.
    Could South Africa please provide a progress report on the legislative initiatives in the area of counter-terrorism announced for 2002. UN هل لجنوب أفريقيا أن تقدم تقريرا مرحليا عن المبادرات التشريعية التي تم الإعلان عنها لعام 2002 في مجال مكافحة الإرهاب؟
    The Committee also referred to legislative initiatives adopted, particularly the constitutional reforms on indigenous questions. UN كما أشارت اللجنة إلى المبادرات التشريعية المعتمدة، ولا سيما التعديلات الدستورية المتعلقة بقضايا السكان الأصليين.
    The number of legislative initiatives undertaken is on the increase, owing to public pressure. UN ويتزايد عدد المبادرات التشريعية المتخذة بفضل الضغوط التي تمارسها الجماهير.
    By custom, the introduction to the annual report provided an overview of the organization's activities and its responses to various legislative initiatives by the General Assembly and other organizations of the United Nations system. UN وجريا على العادة، تعطي مقدمة التقرير السنوي فكرة عامة عن أنشطة المنظمة واستجابتها لمختلف المبادرات التشريعية من الجمعية العامة ومؤسسات أخرى في منظومة اﻷمم المتحدة.
    A similar procedure should be agreed on for the other legislative initiatives not yet adopted, especially those which affirm the independence of the justice system. UN وينبغي اتخاذ إجراءات مماثلة بشأن سائر المبادرات التشريعية التي لم تعتمَد بعد، وبخاصة ما يتعلق منها بتأكيد استقلال القضاء.
    ONUSAL is carrying out technical studies of all these legislative initiatives so as to verify their compatibility with the relevant provisions of the peace agreements and the recommendations of the Human Rights Division and the Commission on the Truth. UN وقد انتهت البعثة من إجراء دراسات تقنية بشأن جميع هذه المبادرات التشريعية للتحقق من اتفاقها مع اﻷحكام ذات الصلة في اتفاقات السلم وتوصيات شعبة حقوق اﻹنسان ولجنة تقصي الحقائق.
    Belarus welcomed the series of legislative initiatives, especially the adoption of the NHRAP. UN 33- ورحّبت بيلاروس بمجموعة المبادرات التشريعية المتخذة، ولا سيما اعتماد خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان.
    The Committee notes with concern that many legislative initiatives benefiting women are yet to be adopted, which shows a need to further strengthen the role and visibility of women in politics. UN وتلاحظ اللجنة بقلق أن العديد من المبادرات التشريعية التي تفيد المرأة لم تُعتمد بعدُ، مما يشير إلى ضرورة مواصلة تعزيز دور المرأة وزيادة حضورها في المجال السياسي.
    2.8 On 27 February 2007, the author was informed by the Chairperson of the Commission on Legislation, Judicial and Legal Issues that the Permanent Commissions of the House of Representatives did not have the right of legislative leadership. UN 2-8 وفي 27 شباط/فبراير 2007، أبلغ رئيس اللجنة المعنية بالتشريعات والشؤون القضائية والقانونية صاحب البلاغ بأن اللجان الدائمة في مجلس النواب لا تتمتع بالحق في طرح المبادرات التشريعية.
    The right of legislative initiative before the National Assembly belongs to the deputies and the Government. UN ويعود إلى النواب والحكومة حق تقديم المبادرات التشريعية إلى الجمعية الوطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more