"المبادرات التي اتخذتها الدولة الطرف" - Translation from Arabic to English

    • initiatives taken by the State party
        
    • initiatives undertaken by the State party
        
    • initiatives carried out by the State party
        
    • the initiatives undertaken
        
    • initiatives by the State party
        
    • initiatives of the State party
        
    25. The Committee commends the many initiatives taken by the State party to implement the Convention. UN 25- تثني اللجنة على العديد من المبادرات التي اتخذتها الدولة الطرف لتنفيذ الاتفاقية.
    25. The Committee commends the many initiatives taken by the State party to implement the Convention. UN 25- تثني اللجنة على العديد من المبادرات التي اتخذتها الدولة الطرف لتنفيذ الاتفاقية.
    5. The report provides information on initiatives taken by the State party to combat stereotypical attitudes. UN 5- ويقدم التقرير معلومات عن المبادرات التي اتخذتها الدولة الطرف لمكافحة المواقف النمطية.
    23. Please provide information on the initiatives undertaken by the State party to reduce the high drop-out rates of girls at the intermediate and secondary level of the education system. UN 23- يرجى تقديم معلومات حول المبادرات التي اتخذتها الدولة الطرف لتخفيض عدد الفتيات اللواتي ينقطعن عن الدراسة في المستويين المتوسط والثانوي من نظام التعليم.
    Please also provide information on initiatives carried out by the State party to disseminate the Convention and the previous concluding observations of the Committee, including through translation of these documents into the languages used in the country. UN ويُرجى كذلك تقديم معلومات عن المبادرات التي اتخذتها الدولة الطرف لنشر الاتفاقية وكذلك الملاحظات الختامية السابقة للجنة، بوسائل منها ترجمة هذه الوثائق إلى اللغات المستخدمة في البلد.
    The Committee further notes the lack of information on initiatives taken by the State party to establish a national human rights institution, despite the Committee's previous recommendation in this regard. UN كما تلاحظ اللجنة نقص المعلومات عن المبادرات التي اتخذتها الدولة الطرف لإنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان، رغم التوصية التي قدمتها اللجنة سابقاً في هذا الصدد.
    Please provide further information on initiatives taken by the State party to prevent child sex tourism. UN 8- يرجى تقديم معلومات أخرى بشأن المبادرات التي اتخذتها الدولة الطرف لمنع سياحة الاستغلال الجنسي للأطفال.
    39. The Committee notes the various initiatives taken by the State party to ensure that the media promote and respect the rights of the child. UN 39- تلاحظ اللجنة مختلف المبادرات التي اتخذتها الدولة الطرف لضمان قيام وسائط الإعلام بتعزيز حقوق الطفل واحترامها.
    430. The Committee is encouraged by the initiatives taken by the State party to promote children's rights through the organization of events, the publication of materials and the production of television programmes. UN ٤٣٠ - وتجد اللجنة تشجيعا في المبادرات التي اتخذتها الدولة الطرف للنهوض بحقوق اﻷطفال عن طريق تنظيم أحداث ونشر مواد وإنتاج برامج للتلفاز.
    331. The recent initiatives taken by the State party to promote and protect human rights, including those enumerated by the Convention, are welcomed. UN ١٣٣ - إن المبادرات التي اتخذتها الدولة الطرف مؤخرا لتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان، ومن بينها الحقوق التي حددتها الاتفاقية، هي موضع ترحيب.
    The Committee notes with satisfaction various initiatives taken by the State party to support the development of an active cultural life in Latvia, through, inter alia, the national programme " Culture " and the Culture Capital Foundation. UN 7- وتلاحظ اللجنة مع الارتياح شتى المبادرات التي اتخذتها الدولة الطرف لدعم إيجاد حياة ثقافية نشطة في لاتفيا بوسائل منها البرنامج الوطني المسمى " الثقافة " ومؤسسة رأس المال الثقافي.
    The Committee is encouraged by the initiatives taken by the State party to increase knowledge of the Sami people among the general society, including the initiation of an information campaign. UN 216- ومما شجع اللجنة المبادرات التي اتخذتها الدولة الطرف لتعزيز التعريف بالشعب الصامي لدى عامة الناس، بما في ذلك تنظيم حملة إعلامية.
    While noting some initiatives taken by the State party to prevent sexual exploitation and abuse of children, such as the provision of training and the establishment of the Intersectoral Commission, in 2011, the Committee regrets the lack of information on the results achieved through those measures. UN 42- بينما تحيط اللجنة علماً ببعض المبادرات التي اتخذتها الدولة الطرف لمنع الاستغلال والإيذاء الجنسيين للأطفال، مثل مبادرة تقديم التدريب وإنشاء اللجنة المشتركة بين القطاعات، في عام 2011، فإنها تأسف للافتقار إلى معلومات بشأن النتائج التي تحققت عن طريق هذه التدابير.
    51. While noting the initiatives taken by the State party to promote sexual and reproductive health among adolescents, the Committee remains concerned that: UN 51- تلاحظ اللجنة المبادرات التي اتخذتها الدولة الطرف من أجل تعزيز الصحة الجنسية والإنجابية في أوساط المراهقين، ولا يزال القلق يساورها إزاء ما يلي:
    The Committee regrets the lack of information on concrete results achieved by initiatives taken by the State party to combat such early marriages (arts. 2, 3, 24 and 26). UN وتأسف اللجنة لعدم وجود معلومات عن النتائج الملموسة التي تحققت من المبادرات التي اتخذتها الدولة الطرف لمكافحة مثل هذه الزيجات المبكرة (المواد 2 و3 و24 و26).
    The Committee remains concerned, in spite of the various initiatives undertaken by the State party to increase the supply of social housing units, about the continuing shortage of social housing units for low-income households and other disadvantaged and marginalized individuals and groups, and about the continuing increase of rents in the private rental sector. UN 20- وتظل اللجنة قلقة، رغم شتى المبادرات التي اتخذتها الدولة الطرف لزيادة الإمداد بوحدات السكن الاجتماعي، إزاء استمرار نقص وحدات السكن الاجتماعي للأسر ذات الدخل المنخفض وغيرها من الأفراد والفئات المحرومة والمهمشة، وإزاء استمرار ارتفاع الإيجار في قطاع الإيجار الخاص.
    (b) Access to health is still a serious issue in the country, especially in rural areas, including due to the very high costs of basic medicines despite the initiatives undertaken by the State party to regulate the prices of medicines; UN (ب) الصعوبات التي لا تزال قائمة في مجال الحصول على الخدمات الصحية، ولا سيما في المناطق الريفية، وذلك لأسباب منها ارتفاع تكلفة الأدوية الأساسية على الرغم من المبادرات التي اتخذتها الدولة الطرف لضبط أسعار الأدوية؛
    459. The Committee notes the initiatives undertaken by the State party in 1999 to improve data collection, including the implementation of a national women and children survey; the establishment of a Child Indicators Monitoring System coordinated by the Central Bureau for Statistics, which will periodically generate reliable data regarding children; and the announcement of a census in 2000 after 20 years. UN 459- تلاحظ اللجنة المبادرات التي اتخذتها الدولة الطرف في عام 1999 لتحسين جمع البيانات، بما في ذلك تنفيذ دراسة استقصائية وطنية عن المرأة والطفل؛ وإنشاء نظام لرصد المؤشرات الخاصة بالطفل ينسقه المكتب المركزي للإحصاءات، ويقدم دورياًُ بيانات موثوقة تتعلق بالأطفال؛ وإعلان إجراء تعداد رسمي للسكان في سنة 2000، بعد 20 سنة.
    1. Please provide information on initiatives carried out by the State party to disseminate the principles of the Convention. UN 1- يرجى تقديم معلومات عن المبادرات التي اتخذتها الدولة الطرف لنشر مبادئ الاتفاقية.
    18. The Committee notes with interest the initiatives undertaken to disseminate and raise awareness about the Convention. UN 18- تلاحظ اللجنة مع الاهتمام المبادرات التي اتخذتها الدولة الطرف لنشر الاتفاقية وبث الوعي بشأنها.
    In this regard, the Committee notes with appreciation the initiatives by the State party to streamline the education given in madrasas so that it is more compatible with regular public education, and to eradicate violence against children. UN وفي هذا الصدد، تلاحظ اللجنة مع التقدير المبادرات التي اتخذتها الدولة الطرف لترشيد التعليم في المدارس الدينية حتى يتماشى مع نظام التعليم العام النظامي، وللقضاء على العنف ضد الأطفال.
    The Committee notes with appreciation the initiatives of the State party to promote awareness of the principles and provisions of the Convention, and welcomes the translation of the Convention into some of the country's major national languages. UN 395- تلاحظ اللجنة مع التقدير المبادرات التي اتخذتها الدولة الطرف لتعزيز الوعي بمبادئ الاتفاقية وأحكامها، وترحب بترجمة الاتفاقية إلى عدد من اللغات الوطنية الرئيسية في البلد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more