"المبادرات الخاصة" - Translation from Arabic to English

    • special initiatives
        
    • private initiatives
        
    • private initiative
        
    • initiatives for
        
    • initiatives on
        
    • initiatives to
        
    • specific initiatives
        
    • private enterprise
        
    • initiatives of
        
    • Special Initiative
        
    • initiatives specific
        
    special initiatives for countries in transition UN المبادرات الخاصة بالبلدان التي تمر بمرحلة انتقال
    The above amounts have been transferred to reserves for special initiatives. UN وحُولت المبالغ المذكورة أعلاه إلى احتياطيات المبادرات الخاصة.
    Supplementary funds have supported such special initiatives as girls’ education, ending female genital mutilation and violence against women and girls, and adolescent development in the promotion of women’s and girls’ rights. UN وقد ساندت اﻷموال التكميلية المبادرات الخاصة من قبيل تعليم البنات، وإنهاء ممارسة تشويه اﻷعضاء التناسلية لﻷنثى، والعنف ضد النساء والبنات، وتنشئة المراهقات، في إطار تشجيع حقوق النساء والبنات.
    Those private initiatives do not seek to replace official diplomatic negotiations between the State of Israel and the Palestinian Authority. UN إن المبادرات الخاصة تلك لا تسعى إلى أن تحل محل المفاوضات الدبلوماسية الرسمية بين دولة إسرائيل والسلطة الفلسطينية.
    But the use by States of the flexibilities they are allowed should not be discouraged either by international agreements or by private initiatives. UN ولكن استخدام الدول لأشكال المرونة المتاحة لها ينبغي ألا تثبطها لا الاتفاقات الدولية ولا المبادرات الخاصة.
    A new agricultural economic system is to be established in Kosovo based on private initiative, free markets and small enterprises, which breaks with the past and introduces new marketing concepts. UN إذ من المزمع وضع نظام جديد للاقتصاد الزراعي في كوسوفو يقوم على المبادرات الخاصة وحرية الأسواق والمشاريع الصغيرة، مما يعني انقطاع الصلة بالماضي والعمل بمفاهيم جديدة للتسويق.
    47. The initiatives for each Tenant Unit are set out below. UN 47 - تحدد فيما يلي المبادرات الخاصة بكل وحدة مستضافة.
    The above amounts have been transferred to reserves for special initiatives and are disclosed in note 15. UN وحُولت المبالغ المذكورة أعلاه إلى احتياطيات المبادرات الخاصة ويرد بيانها في الملاحظة 15.
    The above amounts have been transferred to reserves for special initiatives and are disclosed in note 15. UN ولقد حُولت المبالغ المذكورة أعلاه إلى احتياطيات المبادرات الخاصة ويرد بيانها في الملاحظة 15.
    Two general service staff work for the communications and web group and for special initiatives. UN ويوجد موظفان من فئة الخدمات العامة يعملان لمجموعة الاتصالات وشبكة الويب ولفائدة المبادرات الخاصة.
    At the end of the paragraph, delete the words " and to participate in special initiatives " . UN في نهاية الجملة الأخيرة تحذف عبارة ' وللمشاركة في المبادرات الخاصة`.
    The above amounts have been transferred to reserves for special initiatives and are disclosed in Note 15. UN ولقد حُولت المبالغ المذكورة أعلاه إلى احتياطيات المبادرات الخاصة ويرد بيانها في الملاحظة 15.
    The individual ministers responsible are in charge of gender equality within their own remits in regard to both special initiatives and general initiatives. UN وكل وزير في الحكومة مسؤول عن تحقيق المساواة بين الجنسين داخل وزارته، سواء بالنسبة إلى المبادرات الخاصة أو العامة.
    Previously, this expenditure was shown on the statement of assets, liabilities and reserves and fund balances under the reserve for special initiatives. UN وفي الماضي، كانت هذه النفقات ترِد في بيان الأصول والخصوم والاحتياطيات وأرصدة الصناديق تحت بند احتياطي المبادرات الخاصة.
    311. The Government encourages the private initiatives of grass-roots institutions and adopts projects which contribute to their advancement. UN 310- وتشجع الحكومة المبادرات الخاصة التي تتقدم بها المؤسسات الشعبية وتتبنى المشاريع التي تسهم في تطورها.
    The Government encourages the preservation of culture, but provides no direct budgetary allocation to stimulate private initiatives in culture. UN وتشجع الحكومة على صيانة الثقافة، إلا أنها لا تسخِّر أية مخصصات من الميزانية لحفز المبادرات الخاصة في مجال الثقافة.
    Lebanon had a long history of successful private initiatives, which included the provision of assistance to the victims of Israeli aggression. UN ذلك أن للبنان تاريخاً طويلا في مجال المبادرات الخاصة الناجحة، التي تشمل تقديم المساعدات الى ضحايا العدوان اﻹسرائيلي.
    private initiative contributes tremendously to the reconstruction effort and is highly welcomed by the Mission. UN وتساهم المبادرات الخاصة إلى حد كبير في جهود إعادة البناء، وتلقى هذه المبادرات ترحيبا من جانب البعثة.
    The private initiative and cooperative in the fields of health, providence and social security, is exercised under the conditions provided in the law. UN وتتم ممارسة المبادرات الخاصة والتعاونيات في ميدان الصحة والتوفير والضمان الاجتماعي بموجب شروط ينص عليها القانون.
    We have consistently supported initiatives on drug abuse control emanating from both the General Assembly's Third Committee and the Economic and Social Council. UN وقد أيدنا على الدوام المبادرات الخاصة بمراقبة إساءة استعمال المخدرات المنبثقة عن اللجنة الثالثة التابعة للجمعية العامة وعن المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    - To encourage private and community initiatives to help children, particularly disadvantaged children, to grow and flourish. UN - تشجيع المبادرات الخاصة وروح العمل الجماعي من أجل نماء الأطفال، ولا سيما الأطفال المحرومين؛
    The intention is to use additional non-core posts, depending on specific initiatives. UN تتجه النية نحو استخدام وظائف غير أساسية إضافية، حسب المبادرات الخاصة.
    It is intended as a tool for tackling poverty and as a means of boosting private enterprise. UN وهو يُعدّ بمثابة وسيلة لمكافحة الفقر وتقديم دعم لهذه المبادرات الخاصة.
    Organize Special Initiative country retreats in other countries. UN تنظيم ندوات معتكفات قطريــة تتنــاول المبادرات الخاصة في بلدان أخرى.
    11. Reference is made in the report to the initiatives specific to maternal and child health implemented within the framework of the 2006-2010 Maternal and Neonatal Mortality Reduction Strategic Plan. UN 11 - ويشير التقرير إلى المبادرات الخاصة بصحة الأم والطفل التي نُفّذت في إطار الخطة الاستراتيجية لتخفيض الوفيات النفاسية ووفيات حديثي الولادة للفترة 2006-2010.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more