"المبادرات الدولية التي" - Translation from Arabic to English

    • international initiatives that
        
    • international initiatives in
        
    • international initiatives which
        
    • to international initiatives
        
    • the international initiatives
        
    • those international initiatives
        
    It has the merit of consolidating international initiatives that impact health and of duly requesting the continued support of the United Nations system. UN فهو جدير بتوحيد المبادرات الدولية التي تؤثر على الصحة وبالتماس دعم منظومة الأمم المتحدة على النحو الواجب.
    His country was determined to support all international initiatives that aimed to reach comprehensive agreements on combating terrorism. UN وأن بلده عازم على دعم جميع المبادرات الدولية التي تهدف إلى التوصل إلى اتفاقات شاملة بشأن مكافحة الإرهاب.
    We support international initiatives that promote human rights education and training at all levels of society. UN ونؤيد المبادرات الدولية التي تعزز التثقيف والتدريب في مجال حقوق الإنسان وعلى جميع مستويات المجتمع.
    Our concentration in our Olympiad for Peace will be on international initiatives in which our country can play a role. UN وسيكون تركيزنا في دورتنا الأوليمبية من أجل السلام على المبادرات الدولية التي بوسع بلدي أن يضطلع بدور فيها.
    The Slovak Republic respects human rights and welcomes all international initiatives which could bring results in this sphere. UN إن الجمهورية السلوفاكية تكن الاحترام لحقوق الانسان وترحب بجميع المبادرات الدولية التي تفضي إلى النتائج في هذا المجال.
    C. Contribution of the Office of the High Commissioner to international initiatives supporting national human rights institutions 70 - 75 11 UN جيم - مساهمة المفوضية السامية في المبادرات الدولية التي تدعم المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان 70-75 15
    The Government of Egypt supported and participated in the international initiatives aimed at tracking drugs and precursors and welcomed participation in new initiatives. UN أيّدت حكومة مصر المبادرات الدولية التي تستهدف تعقّب العقاقير والسلائف وشاركت فيها ورحّبت بالمشاركة في مبادرات جديدة.
    Our country reaffirms its sincere interest in supporting those international initiatives which can genuinely help to find more effective solutions to the humanitarian problems caused from the irresponsible and indiscriminate use of mines. UN ويؤكد بلدي من جديد اهتمامه المخلص بتأييد المبادرات الدولية التي يمكن أن تساعد بحق على إيجاد حلول أكثر فعالية للمشاكل اﻹنسانية التي تنجم عن الاستخدام غير المسؤول والعشوائي لﻷلغام.
    We remain in the forefront of efforts to support the international initiatives that seek a global solution to the menace. UN وما زلنا في طليعة الجهود المبذولة لدعم المبادرات الدولية التي تلتمس حلا عالميا لهذه الآفة.
    The Act suits the requirements of the various international initiatives that had reviewed offshore business activity in the past four years. UN ويتمشى القانون مع احتياجات مختلف المبادرات الدولية التي استعرضت أنشطة الأعمال الخارجية خلال السنوات الأربع الماضية.
    Argentina is unconditionally committed to supporting international initiatives that will make it possible to achieve universal peace. UN واﻷرجنتين تلتــزم التزامــا غيــر مشروط بدعــم المبادرات الدولية التي ستتيح تحقيق السلام العالمي.
    It is in that context that the Group of 77 and China are searching for concrete results in the various international initiatives that have been adopted to enhance the capacity of developing countries in taking advantage of the development opportunities presented by ITC. UN وفي هذا السياق، تنشد مجموعة الـ 77 والصين حاليا نتائج ملموسة في شتى المبادرات الدولية التي اعتمدت لتعزيز قدرة البلدان النامية على الاستفادة من فرص التنمية التي تتيحها تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Proposal for action. Efforts by countries to test and adopt internationally agreed criteria and indicators at the national level, involving all concerned parties, should be greatly stepped up in those international initiatives that have already started the process of implementation. UN اقتراح مقدم لاتخاذ إجراء: المبادرات الدولية التي بدأت بالفعل عملية التنفيذ، ينبغي العمل على أن تعزز الى حد بعيد ما تبذله البلدان من جهود لتختبر وتعتمد على الصعيد المحلي المعايير والمؤشرات المتفق عليها دوليا، مع اشراك جميع اﻷطراف المعنية في هذه العملية.
    There are now a number of international initiatives that aim to help resource-rich countries improve governance and revenue management in the extractive industries. UN 13- يوجد في الوقت الراهن عدد من المبادرات الدولية التي تهدف إلى مساعدة البلدان الغنية بالموارد في تحسين حوكمة وإدارة عائدات الصناعات الاستخراجية.
    61. The Government of the Bahamas is resolved to promote and protect the fundamental human rights of all residents of the Bahamas and to support international initiatives that support and promote human rights and combat discrimination in all its forms. UN 61- إن حكومة جزر البهاما عازمة على تعزيز وحماية الحقوق الإنسانية الأساسية لجميع المقيمين في جزر البهاما وتأييد المبادرات الدولية التي تدعم حقوق الإنسان وتعززها وعلى مكافحة التمييز بجميع أشكاله.
    77. Participants mentioned a number of international initiatives that supported implementation of the Commission's decisions, including the Global Partnership on Nutrient Management and the World Food Summit process. UN 77 - وذكر المشاركون عددا من المبادرات الدولية التي تدعم تنفيذ قرارات اللجنة، بما في ذلك الشراكة العالمية المعنية بإدارة المغذيات وعملية مؤتمر القمة العالمي للأغذية.
    In accordance with General Assembly resolution 59/162, there continues to be a focus on international initiatives that address the diversion of precursors, such as Project Prism (for precursors of amphetamine-type stimulants) and Project Cohesion (for chemicals used in the illicit manufacture of heroin and cocaine). UN ووفقا لقرار الجمعية العامة 59/162، يتواصل التركيز على المبادرات الدولية التي تتصدى لعمليات تسريب السلائف، من قبيل مشروع بريزم (المتعلق بسلائف المنشِّطات الأمفيتامينية) ومشروع التلاحم (المتعلق بالمواد الكيميائية المستخدمة في صنع الهيروين والكوكايين على نحو غير مشروع).
    Thailand is supportive of many international initiatives in support of the culture of peace and the Global Agenda for Dialogue among Civilizations. UN وتؤيد تايلند العديد من المبادرات الدولية التي تدعم ثقافة السلام والبرنامج العالمي للحوار بين الحضارات.
    9. The rights to water and sanitation have also been prioritized in international initiatives in the context of development cooperation. UN 9- كما حظيت الحقوق في المياه والصرف الصحي بالأولوية في المبادرات الدولية التي أُطلقت في سياق التعاون الإنمائي.
    The initiative is a cultural framework in which the major strategic issues are interconnected and which provides a general climate to bring about the success of many of the international initiatives which offer bridges between religions in pursuit of our overriding goal which is for peace to prevail throughout the world and for humanity to be happy with its achievements. UN حيث تمثل المبادرة سياقا ثقافيا تتداخل فيه القضايا الاستراتيجية الكبرى، ويتوافر فيه المناخ العام لإنجاح الكثير من المبادرات الدولية التي تمتد بها جسور التواصل بين الأديان وصولا إلى الغاية الأسمى ألا وهي أن يعم السلام أرجاء الأرض وتسعد البشرية بمكتسباته.
    C. Contribution of the Office of the High Commissioner to international initiatives supporting national human rights institutions UN جيم- مساهمة المفوضية السامية في المبادرات الدولية التي تدعم المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more