"المبادرات الرامية إلى تيسير" - Translation from Arabic to English

    • initiatives to facilitate
        
    • initiatives designed to facilitate
        
    Increase in number of initiatives to facilitate technology transfer supported by the GM UN زيادة عدد المبادرات الرامية إلى تيسير نقل التكنولوجيا بدعم من الآلية العالمية
    Number of initiatives to facilitate technology transfer supported by the GM UN عدد المبادرات الرامية إلى تيسير نقل التكنولوجيا والتي تدعمها الآلية العالمية
    Supporting initiatives to facilitate " white " employment of women working in the black/gray economy UN دعم المبادرات الرامية إلى تيسير العمالة " النظامية " للنساء العاملات في الاقتصاد غير الرسمي؛
    She also recommends that the fund set up under the programme for the development of Ecuadorian migrants and their families should be brought into operation, together with other initiatives designed to facilitate access to credit. UN كما توصي المقررة الخاصة بإنشاء صندوق البرنامج الإنمائي للمهاجرين الإكوادوريين وأسرهم وغير ذلك من المبادرات الرامية إلى تيسير الحصول على الائتمان.
    11. Morocco has also expressed its support for all initiatives designed to facilitate the establishment of such a zone, including the IAEA proposal to organize a forum with the participation of the countries of the region. UN 11 - وقد أعرب المغرب أيضا عن تأييده لجميع المبادرات الرامية إلى تيسير إنشاء هذه المنطقة، ومن بينها اقتراح الوكالة الدولية للطاقة الذرية تنظيم منتدى بمشاركة بلدان المنطقة.
    We underscore the importance of initiatives to facilitate the emergence of new dynamic centres of growth in the South through additional steps for the integration of these emerging economies with other developing ones. UN وإنّنا نُشدّد على أهمية المبادرات الرامية إلى تيسير ظهور مراكز نمو حيوية جديدة في الجنوب من خلال خطوات إضافية ترمي إلى تحقيق تكامل هذه الاقتصادات الناشئة مع غيرها من الاقتصادات النامية.
    It promoted initiatives to facilitate migratory flows, since regularization of migration, rather than persecution of migrants, was the only way to ensure their full integration into society in the destination country. UN وهو يعزز المبادرات الرامية إلى تيسير تدفقات الهجرة إذ أن تنظيم الهجرة لا ملاحقة المهاجرين هو السبيل الوحيد لضمان اندماجهم الكامل في المجتمع في بلد المقصد.
    :: Development of strategic business analysis projects to support the comparative analysis of major resourcing requirements across field missions and improved resourcing of new or expanding field missions and other initiatives to facilitate improved cost-effectiveness in field resourcing UN :: وضع مشاريع لتحليلات الأعمال الاستراتيجية بهدف دعم التحليلات المقارنة للاحتياجات الرئيسية من الموارد على نطاق البعثات الميدانية، وتحسين توفير الموارد للبعثات الميدانية الجديدة والتي يجري توسيعها، وغيرها من المبادرات الرامية إلى تيسير التحسّن في فعالية التكلفة في مجال توفير الموارد الميدانية
    Development of strategic business analysis projects to support the comparative analysis of major resourcing requirements across field missions and improved resourcing of new or expanding field missions and other initiatives to facilitate improved cost-effectiveness in field resourcing UN إعداد مشاريع تحليل الأعمال الاستراتيجية لدعم التحليل المقارن لاحتياجات تعبئة الموارد الرئيسية في جميع البعثات الميدانية، وتحسين تعبئة موارد البعثات الميدانية الجديدة أو الموسعة، وغيرها من المبادرات الرامية إلى تيسير تحسين فعالية التكاليف في تعبئة الموارد الميدانية
    24. United Nations entities continued to implement a range of initiatives to facilitate access to health care for women living in isolated and marginalized communities. UN 24 - واصلت كيانات الأمم المتحدة تنفيذ طائفة من المبادرات الرامية إلى تيسير حصول النساء اللواتي يعشن في مجتمعات محلية معزولة ومهمشة على الرعاية الصحية.
    " Noting with appreciation initiatives to facilitate the implementation of the Strategy, such as the Symposium on Advancing the Implementation of the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy, held in Vienna on 17 and 18 May 2007 and organized by the Government of Austria, in cooperation with the Executive Office of the Secretary-General and the United Nations Office on Drugs and Crime, UN ' ' وإذ تلاحظ مع التقدير المبادرات الرامية إلى تيسير تنفيذ الاستراتيجية، من قبيل الندوة المعنية بتعزيز تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب، التي عقدت في فيينا في 17 و 18 أيار/مايو 2007 ونظمتها حكومة النمسا بالتعاون مع المكتب التنفيذي للأمين العام ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة،
    Noting with appreciation initiatives to facilitate the implementation of the Strategy, such as the Symposium on Advancing the Implementation of the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy, held in Vienna on 17 and 18 May 2007 and organized by the Government of Austria, in cooperation with the Executive Office of the Secretary-General and the United Nations Office on Drugs and Crime, UN وإذ تلاحظ مع التقدير المبادرات الرامية إلى تيسير تنفيذ الاستراتيجية، من قبيل الندوة حول السير قُدما في تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب، التي عُقدت في فيينا في 17 و 18 أيار/مايو 2007 ونظّمتها حكومة النمسا بالتعاون مع المكتب التنفيذي للأمين العام ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة،
    Noting with appreciation initiatives to facilitate the implementation of the Strategy, such as the Symposium on Advancing the Implementation of the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy, held in Vienna on 17 and 18 May 2007 and organized by the Government of Austria, in cooperation with the Executive Office of the Secretary-General and the United Nations Office on Drugs and Crime, UN وإذ تلاحظ مع التقدير المبادرات الرامية إلى تيسير تنفيذ الاستراتيجية، من قبيل الندوة المعنية بتعزيز تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب، التي عقدت في فيينا في 17 و 18 أيار/مايو 2007 ونظمتها حكومة النمسا بالتعاون مع المكتب التنفيذي للأمين العام ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة،
    " Noting with appreciation initiatives to facilitate the implementation of the Strategy, such as the Symposium on Advancing the Implementation of the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy, held in Vienna on 17 and 18 May 2007 and organized by the Government of Austria, in cooperation with the Executive Office of the Secretary-General and the United Nations Office on Drugs and Crime, UN " وإذ تلاحظ مع التقدير المبادرات الرامية إلى تيسير تنفيذ الاستراتيجية، من قبيل الندوة حول السير قُدما في تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب، التي عُقدت في فيينا في 17 و 18 أيار/مايو 2007 ونظّمتها حكومة النمسا بالتعاون مع المكتب التنفيذي للأمين العام ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة،
    Finally, they reaffirmed the importance of promoting initiatives to facilitate migratory flows among the countries of the region, on the understanding that " the regularization of migrants is the only viable path to their full integration into their host societies " and they stressed " the importance of reuniting families as a necessary element for the full stability of immigrants, as the family is the foundation of society " . UN وختاما، أعاد الموقعون التأكيد على تعزيز المبادرات الرامية إلى تيسير تدفق المهاجرين بين بلدان المنطقة حيث إن " تنظيم الهجرة هو السبيل المجدي الوحيد لتحقيق الاندماج الكامل للمهاجر في المجتمعات المضيفة " ، وأبرزوا " أهمية لم شمل الأسر بوصفه عاملا ضروريا من عوامل استقرار المهاجرين بشكل تام اعترافا بالأسرة كنواة أساسية للمجتمع " .
    11. Morocco has also expressed its support for all initiatives designed to facilitate the establishment of such a zone, including the IAEA proposal to organize a forum with the participation of the countries of the region. UN 11 - وقد أعرب المغرب أيضا عن تأييده لجميع المبادرات الرامية إلى تيسير إنشاء هذه المنطقة، ومن بينها اقتراح الوكالة الدولية للطاقة الذرية تنظيم منتدى بمشاركة بلدان المنطقة.
    Her Government supported all initiatives designed to facilitate the work of the Conference on Disarmament, as well as the early entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty and universal adoption and implementation of the IAEA comprehensive safeguards agreements and additional protocols thereto. UN وأعلنت أن حكومة بلدها تؤيد كل المبادرات الرامية إلى تيسير عمل مؤتمر نزع السلاح وكذلك البدء المبكر لنفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، وتنفيذ اتفاقات الضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية وبرتوكولاتها الإضافية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more