The impact of individual initiatives should not become limited through isolated knowledge. | UN | وينبغي ألا يصبح أثر المبادرات الفردية محدودا نتيجة لعزلة المعارف الفنية. |
The aim of business continuity management framework is to ensure that all individual initiatives complement and strengthen each other. | UN | والغرض من الإطار الخاص لاستمرارية تصريف الأعمال هو ضمان تكامل وتعاضد كل المبادرات الفردية. |
The aim of business continuity management framework is to ensure that all individual initiatives complement and strengthen each other. | UN | والغرض من الإطار الخاص لاستمرارية تصريف الأعمال هو ضمان تكامل وتعاضد كل المبادرات الفردية. |
There are institutional environments that are conducive to individual initiative and recognize committed work. | UN | فهناك بيئات مؤسسية تشجع على المبادرات الفردية وتعترف بالعمل الملتزم. |
Successful political restructuring will mean the establishment of an environment that is supportive of individual initiative and decentralized decision-making, as well as respect for international labour standards, including the right to organize and bargain collectively and the right to freedom of association for both workers and employers. | UN | ويقتضي نجاح عملية إعادة الهيكلة السياسية إيجاد بيئة قادرة على دعم المبادرات الفردية واللامركزية في اتخاذ القرارات، إلى جانب احترام معايير العمل الدولية، ومنها حق التنظيم والمساومة على المستوى الجماعي والحق في حرية تشكيل اتحادات لكل من العمال وأرباب العمل على السواء. |
The market system combined individual initiatives with the principles of social progress. | UN | ويجمع النظام السوقي بين المبادرات الفردية ومبادئ التقدم الاجتماعي. |
Bottom-up individual initiatives should be capitalized upon and scaled up, and facilitated by top-down initiatives and the creation of an enabling environment. | UN | وتدعو الحاجة إلى التأسيس على المبادرات الفردية وزيادتها باعتماد نهج ينطلق من القاعدة إلى القمة، ويتعين تيسير ذلك بانتهاج مبادرات تنطلق من القمة إلى القاعدة وإحداث بيئة مواتية. |
C. Observations and recommendations on individual initiatives | UN | جيم - الملاحظات والتوصيات بشأن المبادرات الفردية |
In that regard, we must support not only the large corporations, but also individual initiatives and small business, which is essential to developing countries. | UN | وفي هذا الصدد، يجب ألا يقتصر دعمنا على الشركات الكبيرة، بل يجب أن يشمل أيضا المبادرات الفردية والأعمال التجارية الصغيرة، التي لا غنى عنها للبلدان النامية. |
Consequently, individual initiatives have been on the increase and, in a typical example of the way in which Islamophobia is becoming accepted as normal, there is a certain kind of writing that promotes the new crusade. | UN | وإذ ذاك ما فتئت المبادرات الفردية تتضاعف في سعيها إلى تطبيع مسألة الخوف من الإسلام، وفي المقام الأول ذلك النوع من المؤلفات التي تنذر نفسها لخدمة الحملة الصليبية الجديدة. |
Since 1990 successive Governments had focused on privatizing large enterprises and supporting individual initiatives to establish small and medium-sized enterprises. | UN | وقد ركزت الحكومات المتعاقبة منذ عام ١٩٩٠ على تحويل ملكية المشاريع الكبيرة إلى القطاع الخاص ودعم المبادرات الفردية ﻹنشاء مشاريع صغيرة ومتوسطة. |
In some countries, cooperation is more extensive than in others. It should now be moved from the arena of ad hoc individual initiatives to systematic collaboration. | UN | كما أن التعاون في بعض البلدان أكثر اتساعا منه في بلدان أخرى، وينبغي أن ينتقل اﻵن من ساحة المبادرات الفردية المخصصة الغرض إلى التعاون المنهجي. |
It was difficult to find evidence from other data sources - particularly the country studies - on the extent to which individual initiatives are being mainstreamed. | UN | وكان من الصعب العثور من مصادر أخرى للبيانات - لا سيما الدراسات القطرية - على دليل يبين مدى تعميم المبادرات الفردية. |
It might be useful to set up a working group within the Sub-Commission to draw up a general programme of work, though this should not hinder individual initiatives or prevent the Sub-Commission from adapting to the needs of the | UN | وربما يكون من المجدي إنشاء فريق عامل في صلب اللجنة الفرعية يُعنى بتحديد برنامج عمل عام دون أن يعوق المبادرات الفردية أو يحول دون التكيف مع متطلبات الحين. |
The key would be to reconcile the individual initiatives attesting to the vitality and diversity of the Sub-Commission with a genuine sense of collegiality, thereby producing a comprehensive vision of the work to be completed on a collective basis. | UN | والمهم هو التوفيق بين المبادرات الفردية التي تدل على نشاط اللجنة الفرعية وتنوعها والعمل الجماعي الحقيقي، ما يسمح ببلورة نظرة شاملة عن العمل المطلوب إنجازه على أساس مشترك. |
It has very actively contributed, collectively and through individual initiatives of its member States, to the success of the high-level meeting on Africa's development needs and the high-level meeting on the MDGs, held here recently. | UN | وساهم الاتحاد بهمة وبصورة جماعية، ومن خلال المبادرات الفردية لدولها الأعضاء، في نجاح الاجتماع الرفيع المستوى المعني باحتياجات أفريقيا الإنمائية وفي الاجتماع الرفيع المستوى المعني بالأهداف الإنمائية للألفية اللذين عقدا مؤخرا هنا. |
The United States urges all countries to actively participate in the next session of the FAO Committee on Fisheries early next year, where work will continue on these very important individual initiatives. | UN | وتحث الولايات المتحدة جميع البلدان على المشاركة بنشاط في الدورة المقبلة للجنة المعنية بمصائد اﻷسماك التابعة لمنظمة اﻷغذية والزراعة في أوائل العام القادم، حيث سيستمــر العمل في هذه المبادرات الفردية الهامة جدا. |
These individual initiatives are yielding results for girls' education, while " packaged " programming that addresses all major barriers to quality basic education is proving to be more effective still. | UN | هذه المبادرات الفردية تسفر عن نتائج بالنسبة لتعليم البنات، في حين أثبتت " مجموعات " البرمجة التي تعالج جميع الحواجز الرئيسية التي تحول دون التعليم الأساسي الجيد أنها لا تزال أكثر فعالية. |
Taliban association with foreign fighters in Afghanistan, especially those from outside the region, depend more on individual initiative than institutional agreement. | UN | ويعتمد ارتباط حركة الطالبان بالمقاتلين الأجانب في أفغانستان، وخاصة القادمين من خارج المنطقة، على المبادرات الفردية أكثر من اعتماده على الاتفاق المؤسسي. |
In a report on Mr. Netanyahu's housing plan for Arabs, The Jerusalem Times pointed out that housing for Jews was based on well organized government-funded plans while construction for Arabs depended on individual initiative and private capital. | UN | وذكرت جروسالم تايمز في تقرير لها عن خطة نتنياهو ﻹسكان العرب أن بناء المساكن لليهود يستند إلى خطط حسنة التنظيم وممولة حكوميا بينما تعتمد أعمال البناء للعرب على المبادرات الفردية والرساميل الخاصة. |
Older persons should enjoy freedom, independence and the free exercise of individual initiative in managing their own lives. They should also be given employment opportunities, protection against abuse, neglect and exploitation, and the opportunity to participate in and contribute to a wide range of meaningful civic, cultural, educational and recreational activities. | UN | وينبغي أن يتمتع كبار السن بالحرية والاستقلال وحرية اتخاذ المبادرات الفردية في إدارة حياتهم، كما ينبغي أن تتاح لهم فرص العمالة، والحماية من اﻹيذاء واﻹهمال والاستغلال، وفرصة المشاركة والمساهمة في طائفة عريضة من اﻷنشطة المدنية والثقافية والتعليمية والاستجمامية المفيدة. |