"المبادرات القانونية" - Translation from Arabic to English

    • legal initiatives
        
    The Government assures its support to all legal initiatives whose essence is the improvement of human rights standards in Albania. UN وتضمن الحكومة دعمها لجميع المبادرات القانونية التي أساسها تحسين معايير حقوق الإنسان في ألبانيا.
    A number of legal initiatives had been introduced to ensure the adequate representation and participation of women in State institutions. UN 18- وقد اتّخذ عدد من المبادرات القانونية لكفالة تمثيل المرأة ومشاركتها على النحو المناسب في مؤسسات الدولة.
    Extensive preparatory legislative work was ongoing, aimed at enacting comprehensive equal treatment legislation further in line with legal initiatives on equality protection in Europe. UN ويجري عمل تشريعي تحضيري مكثف يهدف إلى سن تشريع شامل عن المساواة في المعاملة يكون أكثر انسجاما مع المبادرات القانونية المتعلقة بحماية المساواة في أوروبا.
    Formally, the Board of Directors oversees the preparation of AFCCP legal initiatives; market studies reports and competition policy documents prior to their submission to the Regulatory Board. UN ويشرف مجلس المديرين، رسمياً، على إعداد المبادرات القانونية التي تتخذها الوكالة؛ وتقارير دراسات السوق، ووثائق سياسات المنافسة قبل تقديمها إلى المجس التنظيمي.
    Other legal initiatives include the a draft sexual offenses working document, which is designed to curb the sexual abuse and exploitation of children. UN ومن المبادرات القانونية الأخرى، مشروع وثيقة عمل تتعلق بالجرائم الجنسية، وهي مصممة لكبح جماح الاعتداء الجنسي والاستغلال الجنسي للأطفال.
    Through position papers and policy documents, the High Commissioner has worked to ensure that the human rights aspects of trafficking and related exploitation are adequately reflected in international and regional legal initiatives. UN وعملت المفوضة السامية، من خلال ورقات مواقف ووثائق سياسات عامة، على ضمان أن تنعكس على الوجه الملائم جوانب حقوق الإنسان في الإتجار وما يتصل به من استغلال في المبادرات القانونية الدولية والإقليمية.
    Current legal initiatives regarding online dispute resolution UN باء- المبادرات القانونية الراهنة المتعلقة بتسوية المنازعات بالاتصال الحاسوبي المباشر
    B. Current legal initiatives regarding online dispute resolution UN باء- المبادرات القانونية الراهنة المتعلقة بتسوية المنازعات بالاتصال الحاسوبي المباشر
    The necessary legal initiatives have included criminalization of terrorism offences, establishment of mechanisms for freezing and seizing terrorist assets and provision for various modalities of international cooperation against terrorism. UN واشتملت المبادرات القانونية الضرورية على تجريم جرائم الإرهاب، وإنشاء آليات لتجميد الأصول الإرهابية والاستيلاء عليها وتوفير طرائق مختلفة للتعاون الدولي لمكافحة الإرهاب.
    The view was expressed that some countries might also require financial resources and technical assistance to enable them to implement the various legal initiatives stemming from that convention. UN وأعرب عن الرأي القائل بأن بعض البلدان قد يحتاج أيضا الى موارد مالية ومساعدة تقنية لكي يتمكن من تنفيذ مختلف المبادرات القانونية المنبثقة عن الاتفاقية المذكورة .
    (iv) legal initiatives UN `٤` المبادرات القانونية
    PAHO/WHO is also supporting an inventory of regional legislation with respect to health, as well as legal initiatives to prepare a proposal of Statutes of the Parliamentary Network for Health. UN كما تدعم منظمة الصحة للبلدان اﻷمريكية/منظمة الصحة العالمية إجراء جرد للتشريعات اﻹقليمية المتعلقة بالصحة، فضلا عن المبادرات القانونية الكفيلة بإعداد اقتراح بالنظم اﻷساسية للشبكة البرلمانية للصحة.
    406. In the context of legal initiatives undertaken since the initial report, one member asked which of the two Acts - No. 25011 and No. 23506 - afforded better protection against discrimination. UN ٤٠٦- وفي سياق المبادرات القانونية التي اتخذت منذ التقرير اﻷول، سأل أحد اﻷعضاء عن أي من القانونين رقم ٢٥٠١١ ورقم ٢٣٥٠٦ يوفر أفضل حماية من التمييز.
    36. Regarding the measures taken to promote cultural diversity, Mexico has taken a number of legal initiatives including the adoption of a General Act on Indigenous Peoples' Linguistic Rights, which recognized indigenous languages as national languages. UN 36 - وفيما يتعلق بالتدابير المتخذة لتعزيز التنوع الثقافي اتخذت المكسيك عددا من المبادرات القانونية بما ذلك اعتماد قانون عام للحقوق اللغوية للسكان الأصليين يعترف بلغات السكان الأصلية كلغات وطنية.
    The law is being drafted in the context of a programme entitled " legal initiatives against domestic violence " which is being implemented by the Centre for Women's Rights. UN وتجري صياغة هذا القانون في سياق برنامج عنوانه " المبادرات القانونية الرامية لمكافحة العنف العائلي " يجري تنفيذه من قِبَل مركز حقوق المرأة.
    122. The Constitutional mandate of gender justice, equality and various legal initiatives undertaken by the Government has not brought about the desired changes in the role and position of women in India. UN 122 - لم تحدث الولاية الدستورية المتمثِّلة في توفير العدالة والمساواة بين الجنسين ومختلف المبادرات القانونية التي اتخذتها الحكومة التغييرات المنشودة في دور المرأة ووضعها في الهند.
    93. The Special Rapporteur recommends that States enhance and amplify policy and legal initiatives in the field of mental disability with the objective of ensuring the right to health, and other human rights, of persons with mental disabilities. UN 93- ويوصي المقرر الخاص الدول بأن تعزز وتزيد من المبادرات القانونية في مجال الإعاقة الذهنية بهدف ضمان حق المعوقين ذهنياً في الصحة وفي حقوق الإنسان الأخرى.
    44. Despite this significant progress, there remain situations where women are in a position of inferiority with respect to men, because of the persistence of discriminatory rules in the legal system, and the fact that certain legal initiatives for overcoming them are still making their way through the legislative process. UN 44 - وعلى الرغم من ذلك التقدُّم الهام، لا تزال توجد مواقف تضع المرأة في مرتبة أقل من الرجل. ويرجع هذا إلى الأنماط التمييزية في النظام القضائي وإلى أن بعض المبادرات القانونية التي تلغي هذه التفرقة لا تزال قيد النظر.
    50. The difficulties with bringing this initiative to fruition have to do with the fact that modernizing the justice administration system has involved a series of priority legal initiatives intended to provide a comprehensive, coherent and efficient response to problems that, in the opinion of experts and the general public, need to be resolved in the current justice system. UN 50 - وتتصل الصعوبات التي تواجه تنفيذ تلك المبادرة لها صلة بتحديث نظام إدارة العدالة، وتشمل مجموعة من المبادرات القانونية ذات الأولوية التي يتم من خلالها البحث عن حلول شاملة ومتماسكة وفعَّالة للمشاكل التي يرى الخبراء، كما يحس بها الإدراك العام الوطني أنها تؤثر على نظام العدالة الحالي.
    35. Their work made it possible to furnish basic tools for the acquisition of basic legal knowledge for incorporating a gender perspective into legal initiatives, highlighting the importance of considering the international instruments on women's human rights during legislative work. UN 35- وأتاحت هذه الأعمال إمكانية صياغة أدوات أساسية للحصول على المعارف القانونية الأساسية لإدماج المنظور الجنساني في المبادرات القانونية وإبراز أهمية إيلاء النظر إلى الصكوك الدولية بشأن حقوق الإنسان للمرأة أثناء القيام بالأعمال التشريعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more