We must expand promising initiatives with faith-based organizations with a view to promoting women's rights. | UN | يجب علينا أن نوسع المبادرات الواعدة بالخير بمنظمات مستندة إلى العقيدة ابتغاء النهوض بحقوق النساء. |
promising initiatives and best practices need to be scaled up and their sustainability enhanced. | UN | ويلزم التوسع في المبادرات الواعدة والممارسات الفضلى وتعزيز قدرتها على الاستدامة. |
promising initiatives include proposals to enhance participation of States and civil society in global decision-making through United Nations reform, a World Parliamentary Assembly, the strengthening of enforcement mechanisms, and the establishment of a World Court of Human Rights. | UN | وتشمل المبادرات الواعدة اقتراحات ترمي إلى تعزيز مشاركة الدول والمجتمع المدني في صنع القرار على الصعيد العالمي من خلال إصلاح الأمم المتحدة، وإنشاء جمعية برلمانية عالمية، وتعزيز آليات الإنفاذ، وإنشاء محكمة عالمية لحقوق الإنسان. |
promising initiatives have included organizing human rights-based prevention initiatives, reaching out to communities as a whole, building partnerships and involving multiple stakeholders at different phases of the programmes. | UN | وتشمل المبادرات الواعدة تنظيم مبادرات وقاية تستند إلى حقوق الإنسان، والوصول إلى المجتمعات المحلية بأكملها، وإقامة الشراكات، وإشراك العديد من الأطراف المعنية في المراحل المختلفة من البرامج. |
The most advanced and promising initiative in this field is the draft international code of conduct, ideas on which were developed within the Missile Technology Control Regime. | UN | وأحد المبادرات الواعدة والأكثر تقدما في هذا المجال تتمثل في مشروع مدونة قواعد السلوك الدولية الذي طُورت أفكار بشأنه في نظام مراقبة تكنولوجيا القذائف. |
Such promising initiatives linking rule of law with economic recovery and human development should be built upon and replicated where appropriate. | UN | وينبغي الاستفادة من مثل هذه المبادرات الواعدة التي تربط سيادة القانون بالانتعاش الاقتصادي والتنمية البشرية، وتكرار العمل بها عند الاقتضاء. |
UNIFEM is strengthening promising initiatives while supporting innovative and emerging areas of programming. | UN | ويعمل صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة على تعزيز المبادرات الواعدة مع قيامه في الوقت نفسه بدعم مجالات البرمجة المبتكرة والناشئة. |
Other promising initiatives for youth included the establishment of a parliamentary committee on women, family and youth and the creation of a data bank on youth. | UN | وذكر أن من المبادرات الواعدة اﻷخرى بالنسبة للشباب إنشاء لجنة برلمانية معنية بالمرأة واﻷسرة والشباب وإنشاء مصرف بيانات عن الشباب. |
In recent years, a number of promising initiatives had not lived up to expectations, principally because of insufficient long-term commitment on the part of initiators and sponsors. | UN | وفي السنوات الأخيرة، لم يحقق عدد من المبادرات الواعدة المرجو منه، ويرجع ذلك أساسا إلى عدم كفاية الالتزام الطويل الأجل من جانب الذين شنوا المبادرات والذين قاموا برعايتها. |
130. The year 2004 saw a number of promising initiatives against trafficking, especially through cross-border collaboration. | UN | 130- وشهد عام 2004 اتخاذ عدد من المبادرات الواعدة ضد الاتجار بالأطفال، وخاصة عن طريق التعاون عبر الحدود. |
V. Review of promising initiatives | UN | خامسا - استعراض المبادرات الواعدة |
114. In the end, these promising initiatives rely on the imagination and initiative of the individual district mayor, who wields enormous power in the communities of Rwanda and must be the target for any intervention by donors. | UN | ١١٤ - وفي النهاية، فإن هذه المبادرات الواعدة تتوقف على مخيلة ومبادرة عمدة المنطقة المعنية الذي يمتلك سلطة كبيرة في المجتمع الرواندي، والذي ينبغي أن يتجه إليه المانحون في جميع مبادراتهم. |
While support to the analysis of trends in public spending on essential services for children and women has so far been more limited, this is expected to be an area of greater focus in future UNICEF cooperation, drawing on experience from promising initiatives in South Africa and parts of Latin America. | UN | ورغـم محدودية الدعـم المقدم حتى الآن لتحليل الاتجاهات في الإنفاق العام علـى الخدمات الأساسية للطفل والمرأة، إلا أنـه يتوقـع أن يكون مجـالا ذا تركيـز أكبـر في تعاون اليونيسيف في المستقبل، بالاعتماد على الخبرة المستمـدة من المبادرات الواعدة في جنوب أفريقيا وأجـزاء من أمريكا اللاتينية. |
Recent promising initiatives include the adoption by the United Nations of the Declaration on the Rights of Persons Belonging to National or Ethnic, Religious and Linguistic Minorities and the establishment of a working group by the Sub-Commission to develop strategies for minority protection and to prevent conflict. | UN | وتشمل المبادرات الواعدة الحديثة اعتماد اﻷمم المتحدة ﻹعلان حقوق اﻷشخاص المنتمين إلى أقليات وطنية أو عرقية، أو دينية ولغوية وقيام اللجنة الفرعية بإنشاء فريق عامل لوضع استراتيجيات لحماية اﻷقليات ومنع حدوث المنازعات. |
40. Some particularly promising initiatives have been undertaken by the Syrian Women's Union, including establishment of 26 health centres specifically for women, a number of which are located in rural areas. | UN | 40- وقد اضطلع الاتحاد النسائي السوري ببعض المبادرات الواعدة بوجه خاص، بما في ذلك إنشاء 26 مركزاً صحياً معدة خصيصاً للنساء، ويقع عدد منها في المناطق الريفية. |
68. The following promising initiatives promote the active engagement of Governments and the private sector and must be prioritized for full achievement of the Millennium Development Goals: | UN | 68 - تعزز المبادرات الواعدة التالي ذكرها المشاركة الفعالة للحكومات والقطاع الخاص ويجب أن تعطى الأولوية لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بالكامل: |
54. The role of traditional and religious leaders in defusing social tensions may be especially relevant at a local level, and some promising initiatives have been designed to reinforce their efforts. | UN | ٥٤ - وقد يكون لدور الزعماء التقليديين والدينيين في نزع فتيل التوترات الاجتماعية أهمية خاصة على المستوى المحلي، وقد وضعت بعض المبادرات الواعدة الرامية إلى تعزيز جهودهم. |
68. The Trust Fund will continue to deepen the knowledge and expertise it has acquired over the years in identifying and supporting promising initiatives. | UN | 68 - وسيواصل الصندوق الاستئماني تعميق المعرفة والخبرة اللتين اكتسبتهما على مر السنين في مجال تحديد ودعم المبادرات الواعدة. |
99. While promising initiatives have been taken by all entities and effective inter-agency collaboration has increased, overall progress on the implementation of gender mainstreaming has been uneven and persistent gaps and challenges remain in all areas. | UN | 99 - وعلى الرغم من المبادرات الواعدة التي اتخذتها جميع الكيانات وازدياد التعاون الفعال بين الوكالات، فإن التقدم في تعميم مراعاة المنظور الجنساني كان متفاوتا على العموم، وما زالت الثغرات والتحديات قائمة في جميع المجالات. |
29. A promising initiative is that of promoting certified shade-grown coffee, which is marketed worldwide in gourmet coffee and organic food shops. | UN | 29 - ومن المبادرات الواعدة مبادرة ترويج البن المغروس في الظل والمعتمد بشهادات الذي يُسَوق على نطاق العالم في محلات بيع القهوة والأغذية العضوية الرفيعة. |
(i) Fellows. A promising initiative is the University’s plan to appoint people of exceptional experience and standing in the fields of peace negotiations, research and policy as Fellows of the University, to undertake research and carry out other assignments for the University on an “as available”, part-time basis. | UN | )ط( زملاء البحث - من المبادرات الواعدة اعتزام الجامعة تعيين أشخاص متميزين من حيث الخبرة والمكانة في ميادين المفاوضات والبحوث والسياسات المتصلة بالسلم كزملاء بحث في الجامعة، ﻹجراء البحوث والاضطلاع بغير ذلك من المهام التي تكلفهم بها الجامعة على أساس العمل غير المتفرغ متى استطاعوا ذلك. |