"المبادرات الوطنية التي" - Translation from Arabic to English

    • national initiatives
        
    Canada will fund national initiatives to combat violence against women launched by aboriginal women's organizations. UN وستمول كندا المبادرات الوطنية التي أطلقتها المنظمات النسائية للشعوب الأصلية لمحاربة العنف الموجه ضد المرأة.
    21. A number of countries described national initiatives taken to prevent and respond to sexual violence against children. UN 21- وحدد عدد من البلدان المبادرات الوطنية التي اتخذت للوقاية من العنف الجنسي بالأطفال والتصدي له.
    Activities in the focus area of environment and natural resources included institution-building for conservation and restoration efforts and support to national initiatives aimed at compliance with international agreements. UN وتشمل اﻷنشطة في مجالي التركيز الخاصين بالبيئة والموارد الطبيعية بناء المؤسسات من أجل جهود الحفاظ واﻹصلاح ودعم المبادرات الوطنية التي تهدف إلى الامتثال للاتفاقات الدولية.
    National and international collaboration will, of course, have to build on national initiatives by the island developing countries themselves. UN ويتعين أن تستند إرادة التعاون الدولي على الصعيدين الوطني والدولي بالطبع إلى المبادرات الوطنية التي تتخذها البلدان الجزرية النامية نفسها.
    Nevertheless, there are some questions about the effectiveness of some national initiatives which may point to the need for more robust regulation by the States concerned. UN ومع ذلك، هناك بعض المسائل المتعلقة بمدى فعالية بعض المبادرات الوطنية التي قد تدل على حاجة الدول المعنية إلى لوائح أكثر صرامة.
    II. national initiatives reported by Governments and national human rights institutions 6 - 55 3 UN ثانياً - المبادرات الوطنية التي بلغت عنها الحكومات والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان 6-55 3
    II. national initiatives reported by Governments and national human rights institutions UN ثانياً- المبادرات الوطنية التي بلغت عنها الحكومات والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان
    The delegates noted that diverse national initiatives to address climate change - related reporting could benefit from greater international efforts to promote a more consistent, harmonized approach to the use of environmental reporting. UN وأشار المندوبون إلى أن مختلف المبادرات الوطنية التي تتناول الإبلاغ المتصل بتغير المناخ يمكن أن تستفيد من بذل المزيد من الجهود الدولية التي تروج لنهج أكثر اتساقاً وتناسقاً إزاء الإبلاغ البيئي.
    The event has been a resounding success since its inception as one of the national initiatives of The Bahamas to commemorate the 50th anniversary of the United Nations, and is enjoyed by Bahamians of all walks of life. UN وتحقق هذه التظاهرة نجاحا باهرا منذ البدء فيها كإحدى المبادرات الوطنية التي قامت بها جزر البهاما احتفالا بالذكرى السنوية الخمسين لإنشاء الأمم المتحدة، ويستمتع بها البهاميون من جميع مشارب الحياة.
    She referred to national initiatives aimed at developing and implementing an identity security strategy to combat the fraudulent use of stolen and assumed identities. UN وأشارت تلك الممثلة إلى المبادرات الوطنية التي ترمي إلى صوغ وتنفيذ استراتيجية خاصة بأمن الهويات من أجل مكافحة الاستعمال الاحتيالي للهويات المسروقة والمنتحلة.
    Family forest owners and local communities strongly support national initiatives based on open dialogue and cooperation that lead to shared responsibilities between national expertise and local people. UN وتؤيد الأسر والمجتمعات المحلية من أصحاب الغابات تأييدا قويا المبادرات الوطنية التي تقوم على الحوار والتعاون، مما يؤدي إلى تقاسم المسؤوليات بين الخبرة الفنية المتوفرة على المستوى الوطني والسكان المحليين.
    The observer for Uruguay described a number of national initiatives being undertaken by the Government to address the issues affecting people of African descent in Uruguay. UN 19- وتعرض المراقب عن أوروغواي إلى وصف عدد من المبادرات الوطنية التي اتخذتها الحكومة لمعالجة القضايا التي تمس السكان المنحدرين من أصل أفريقي في أوروغواي.
    44. Calls upon all Member States, and invites the United Nations system, to strengthen international cooperation to ensure the realization of the rights of the child, including in early childhood, inter alia, by supporting national initiatives that give more emphasis to early childhood development, as appropriate; UN 44 - تهيب بجميع الدول الأعضاء وبمنظومة الأمم المتحدة أن تعزز التعاون الدولي من أجل كفالة إعمال حقوق الطفل، بما في ذلك في مرحلة الطفولة المبكرة، بوسائل منها دعم المبادرات الوطنية التي تركز أكثر على النماء في مرحلة الطفولة المبكرة، حسب الاقتضاء؛
    El Salvador provided information on national initiatives focusing on the prevention, investigation and punishment of identity-related crime. UN 39- قدَّمت السلفادور معلومات عن المبادرات الوطنية التي تركز على منع الجرائم المتصلة بالهوية والتحقيق فيها وملاحقة مرتكبيها قضائياً ومعاقبتهم.
    In these resolutions, the Assembly encouraged Member States and the United Nations system to support national initiatives that address the differentiated impact of natural disasters on the affected population through the collection and analysis of data disaggregated by sex, age and disability and improved needs assessments. UN وفي هذين القرارين، شجعت الجمعية الدول الأعضاء ومنظومة الأمم المتحدة على دعم المبادرات الوطنية التي تتناول الأثر المتباين للكوارث الطبيعية على السكان المنكوبين من خلال جمع وتحليل بيانات مصنفة بحسب نوع الجنس والسن والإعاقة وتقييمات مُحسَّنة للاحتياجات.
    We do so not only as the fifth top contributor to the regular budget and the sixth top contributor to the peacekeeping budget, but also through national initiatives in the areas of debt relief, post-conflict reconstruction, response to natural catastrophes and our support for the United Nations food and agricultural institutions in Rome and other United Nations bodies headquartered in Italy. UN ونحن نفعل ذلك لا باعتبارنا خامس أعلى المساهمين في الميزانية العادية وسادس أعلى المساهمين في ميزانية حفظ السلام فحسب، بل ومن خلال المبادرات الوطنية التي نتخذها في مجالات تخفيف أعباء الديون، والتعمير بعد انتهاء الصراعات، والاستجابة للكوارث الطبيعية، ودعمنا لمؤسسات الأمم المتحدة للأغذية والزراعة في روما ولسائر هيئات الأمم المتحدة التي لها مقار في إيطاليا.
    31. Mr. Golitsyn (Ukraine) welcomed all national initiatives by Member States within the framework of the United Nations system-wide plan of action for the implementation of the Second Decade to ensure full employment and decent work for all. UN 31 - السيد غوليستسين (أوكرانيا): رحب بجميع المبادرات الوطنية التي أسهمت بها الدول الأعضاء في إطار خطة العمل على نطاق منظومة الأمم المتحدة لتنفيذ العقد الثاني، من أجل ضمان العمالة الكاملة والعمل اللائق للجميع.
    44. Calls upon all Member States, and invites the United Nations system, to strengthen international cooperation to ensure the realization of the rights of the child, including in early childhood, inter alia, by supporting national initiatives that give more emphasis to early childhood development, as appropriate; UN 44 - تهيب بجميع الدول الأعضاء أن تعزز التعاون الدولي من أجل كفالة إعمال حقوق الطفل في جميع المراحل، بما فيها مرحلة الطفولة المبكرة، بوسائل منها دعم المبادرات الوطنية التي تركز بقدر أكبر على النمو في مرحلة الطفولة المبكرة، حسب الاقتضاء، وتدعو منظومة الأمم المتحدة إلى القيام بذلك؛
    23. Encourages Member States and the United Nations system to support national initiatives that address the possible differentiated impacts of natural disasters on the affected population, including through the collection and analysis of data disaggregated, inter alia, by sex, age and disability, using, inter alia, the existing information provided by States; UN 23 - تشجع الدول الأعضاء ومنظومة الأمم المتحدة على دعم المبادرات الوطنية التي تتصدى للآثار المتمايزة المحتملة للكوارث الطبيعية على السكان المتضررين، بطرق من بينها جمع وتحليل البيانات المصنفة على أسس منها الجنس والسن والإعاقة، مستخدمة في ذلك أمورا عدة، من بينها المعلومات الموجودة المقدمة من الدول؛
    68. ILO was collecting data on youth employment, analysing the effectiveness of labour market policies and programmes and collaborating with multilateral and other international institutions to ensure policy coherence in national initiatives affecting youth employment. UN 68 - ومضت قائلة إن منظمة العمل الدولية تقوم بتجميع البيانات بشأن توظيف الشباب وتحليل مدى فعالية سياسات سوق العمل وبرامجها والتعاون مع المؤسسات المتعددة الأطراف وغيرها من المؤسسات الدولية لضمان ترابط السياسات في المبادرات الوطنية التي تؤثّر على توظيف الشباب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more