"المبادرات الوطنية الرامية" - Translation from Arabic to English

    • national initiatives
        
    The Bahamas continues to develop national initiatives to address these and other related matters. UN وتواصل جزر البهاما تطوير المبادرات الوطنية الرامية إلى معالجة هذه المسائل والمسائل الأخرى ذات الصلة.
    To support national initiatives aimed at providing ICT systems, in particular computers, at affordable prices and with easy terms. UN دعم المبادرات الوطنية الرامية إلى توفير أجهزة تكنولوجيا الاتصالات والمعلومات، وعلى وجه الخصوص الحاسبات، بأسعار وشروط ميسرة.
    The panellist also described national initiatives aimed at developing and disseminating corporate governance guidelines. UN كما وصف المبادرات الوطنية الرامية إلى وضع ونشر المبادئ التوجيهية المتعلقة بإدارة الشركات.
    DH promotes a number of national initiatives aimed at strengthening victim support. UN وتشجع إدارة الصحة عددا من المبادرات الوطنية الرامية إلى تعزيز دعم الضحايا.
    The delegation recognized the initiatives of the Pacific Regional Rights Resource Team of the Secretariat of the Pacific Community for a regional human rights commission that would reinforce national initiatives to promote and protect human rights. UN ونوه الوفد بمبادرات الفريق الإقليمي لمنطقة المحيط الهادئ المعني بالحقوق في الموارد التابع لأمانة جماعة المحيط الهادئ المتعلقة بإنشاء لجنة إقليمية لحقوق الإنسان تعنى بتدعيم المبادرات الوطنية الرامية إلى تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    This has inevitably affected the flow of financial support to the national initiatives aimed at achieving the Millennium Developmental Goals (MDGs). UN وقد أثر هذا تأثيراً لا يمكن تجنبه على تدفق الدعم المالي إلى المبادرات الوطنية الرامية إلى بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    The Conference notes national initiatives to provide relevant training to experts that could support the Secretary-General's investigative mechanism. UN ويلاحظ المؤتمر المبادرات الوطنية الرامية إلى تقديم التدريب الملائم إلى الخبراء والتي من شأنها أن تدعم آلية التحقيق التابعة للأمين العام.
    This forum and its subcommittees promote harmonization of environmental laws in Canada and other national initiatives towards sustainability and environmental protection. UN وهذا المحفل يشجع، بلجانه الفرعية، تنسيق قوانين البيئة في كندا وغير ذلك من المبادرات الوطنية الرامية إلى تحقيق الاستدامة وحماية البيئة.
    It will therefore be necessary to involve, to a larger extent, external specialists in the area, and widen cooperation with other United Nations agencies and programmes to support the national initiatives aimed at establishing and strengthening national institutions. UN وعليه، فإن من الضروري إشراك اﻷخصائيين من الخارج في المنطقة على نحو أكبر، وتوسيع نطاق التعاون مع وكالات وبرامج اﻷمم المتحدة اﻷخرى لدعم المبادرات الوطنية الرامية الى إنشاء وتعزيز المؤسسات الوطنية.
    On the subject of indigenous peoples, the Rio Group supported national initiatives for the implementation of the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples and the attainment of the main goals of the Second International Decade of the World's Indigenous People. UN وفيما يتعلق بالشعوب الأصلية، تساند مجموعة ريو المبادرات الوطنية الرامية إلى تنفيذ إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية وتحقيق الأهداف الرئيسية للعقد الدولي الثاني للشعوب الأصلية.
    One speaker stressed that countering trafficking in persons was closely linked to achieving sustainable development in countries of origin; that speaker referred to national initiatives to develop projects targeting women and children who were vulnerable to recruitment by traffickers. UN وفي هذا الصدد، شدّد أحد المتكلّمين على أن التصدّي للاتجار بالأشخاص يتصل اتصالا وثيقا بمسألة تحقيق التنمية المستدامة في البلدان الأصلية. وأشار ذلك المتكلّم إلى المبادرات الوطنية الرامية إلى وضع مشاريع تستهدف النساء والأطفال الذين هم عُرضة للاتجار.
    She reported on national initiatives against female genital mutilation in various African countries, including Benin, Burkina Faso, Cameroon, Chad, Ethiopia, the Gambia, Ghana, Guinea, Kenya, Liberia, Mali, Mauritania, Niger, Nigeria, the Sudan, Togo, Uganda and the United Republic of Tanzania. UN وتناولت المبادرات الوطنية الرامية إلى مكافحة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث والمضطلع بها في بلدان أفريقية مختلفة من بينها إثيوبيا وأوغندا وبنن وبوركينا فاسو وتشاد وتوغو وجمهورية تنزانيا المتحدة والسودان وغامبيا وغانا وغينيا والكاميرون وكينيا وليبريا ومالي وموريتانيا والنيجر ونيجيريا.
    Enlightened international cooperation, in collaboration with United Nations funds and programmes, will continue to be required and should constitute a strong element of support for national initiatives to construct and consolidate a just and equitable society. UN وستظل هناك حاجة إلى التعاون الدولي المستنير بدعم من صناديق الأمم المتحدة وبرامجها وينبغي أن يشكل هذا التعاون أحد العناصر القوية لدعم المبادرات الوطنية الرامية إلى إقامة مجتمع يسوده العدل والإنصاف وإلى ترسيخ دعائم ذلك المجتمع.
    Technical assistance to and backstopping support for the national initiatives for capacity-building of national machineries will also be provided, including: organizing training workshops; monitoring and evaluation of the implementation of national strategies; and research and intervention components; UN وستقدم أيضا مساعدات تقنية وجوانب أخرى من الدعم إلى المبادرات الوطنية الرامية إلى بناء قدرات الأجهزة الوطنية، ومن بينها ما يلي: تنظيم حلقات تدريب؛ وإجراء عمليات رصد وتقييم لتنفيذ الاستراتيجيات الوطنية؛ والقيام بأنشطة بحثية وعمليات تدخل؛
    In this respect, in its resolution 67/226, the Assembly also requested the strengthening of the normative and operational linkages within the United Nations system, which should direct particular efforts to support national initiatives for inclusive, equitable, participatory, transparent and accountable development processes. UN وفي هذا الصدد، طلبت الجمعية في قرارها 67/226 أيضاً تعزيز الروابط المعيارية والتنفيذية في منظومة الأمم المتحدة، التي ينبغي أن توجه جهوداً خاصة لدعم المبادرات الوطنية الرامية إلى تحقيق عمليات تنمية شاملة وعادلة وتشاركية وشفافة وخاضعة للمساءلة.
    3. Recognizes that national initiatives to eliminate lead paint serve also as examples of a practical enabling demonstration of the implementation of the Strategic Approach to International Chemicals Management; UN 3 - يسلِّم بأن المبادرات الوطنية الرامية للقضاء على طلاء الرصاص تصلح أيضاً كأمثلة لبيان عملي تمكيني على تنفيذ النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية؛
    88. national initiatives to combat domestic violence in France include the establishment of a telephone hotline and a local observation system for maltreated children, which also seeks to find local strategies to combat the problem. UN 88- ومن المبادرات الوطنية الرامية إلى مكافحة العنف المنزلي في فرنسا إنشاء خط هاتفي ساخن ونظام للمراقبة على الصعيد المحلي فيما يتعلق بالأطفال الذين يتعرضون لسوء المعاملة. ويعمل هذا النظام أيضا على وضع استراتيجيات محلية لمكافحة المشكلة.
    The High Commissioner had written to heads of State and to specialized agencies to enlist support for the establishment of national focal points for the Decade and, with the assistance of the Centre for Human Rights, he would continue to support national capacity-building activities and other national initiatives to promote human rights education. UN وكتب المفوض السامي رسائل، وجهها الى رؤساء الدول والوكالات المتخصصة، لتعبئة الدعم ﻹنشاء مراكز ارتباط وطنية للعقد، وسيواصل - بمساعدة مركز حقوق الانسان - دعم اﻷنشطة الوطنية لبناء القدرات وغيرها من المبادرات الوطنية الرامية الى تعزيز التثقيف في مجال حقوق الانسان.
    13. The Inter-Parliamentary Union provided training for members of parliaments and supported national initiatives to provide universal access to health services by all women and children. There was an increasing number of parliamentary initiatives to enforce the right to health care. UN 13 - وأضاف قائلاً إن الاتحاد يوفر التدريب لأعضاء البرلمانات ويدعم المبادرات الوطنية الرامية إلى توفير إمكانية الاستفادة على نحو شامل من الخدمات الصحية لكافة النساء والأطفال، وهناك عدد متزايد من المبادرات البرلمانية الرامية إلى إنفاذ الحق في الرعاية الصحية.
    (c) Mobilize aid to support national initiatives for the promotion of human rights, transitional justice and national reconciliation, with a view to improved protection of human rights; UN (ج) حشد المساعدة لدعم المبادرات الوطنية الرامية إلى تعزيز حقوق الإنسان والعدالة الانتقالية والمصالحة الوطنية من أجل حماية حقوق الإنسان على نحو أفضل؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more