"المبادرات من قبيل" - Translation from Arabic to English

    • initiatives such as
        
    • such initiatives as
        
    • initiatives like
        
    • initiatives as the
        
    The success has been due to initiatives such as the capitation grant, school-feeding programme and free school uniform programme. UN ويعود هذا النجاح إلى المبادرات من قبيل المنح الدراسية الفردية، وبرنامج التغذية المدرسية وبرنامج الزي المدرسي المجاني.
    :: initiatives such as the StAR (Stolen Assets Recovery Initiative) ought to be strengthened. UN :: ينبغي تعزيز المبادرات من قبيل مبادرة استعادة الأصول المسروقة.
    initiatives such as the Coalition for Dialogue on Africa provided new platforms for advocacy and consensus-building. UN كما أتاحت المبادرات من قبيل التحالف من أجل الحوار بشأن أفريقيا منابر جديدة للدعوة وتحقيق توافق الآراء.
    It was stated that initiatives such as White Helmets should be encouraged and developed worldwide. UN وذُكر أنه ينبغي تشجيع المبادرات من قبيل الخوذ البيض وتطوير هذه المبادرات عالميا.
    Under that approach, such initiatives as the UNDP country study should be promoted. UN ومن هذا المنظور، ينبغي تشجيع المبادرات من قبيل دراسات البلدان التي يضطلع بها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    It was stated that initiatives such as White Helmets should be encouraged and developed worldwide. UN وذُكر أنه ينبغي تشجيع المبادرات من قبيل الخوذ البيض وتطوير هذه المبادرات عالميا.
    The report also refers to some other initiatives, such as an action plan against trafficking in persons developed by the Ministry of Interior. UN ويشير التقرير أيضا إلى بعض المبادرات من قبيل خطة العمل لمناهضة الاتجار بالأشخاص التي أعدتها وزارة الداخلية.
    The report also refers to some other initiatives, such as an action plan against trafficking in persons developed by the Ministry of Interior. UN ويشير التقرير أيضا إلى بعض المبادرات من قبيل خطة العمل لمناهضة الاتجار بالأشخاص التي أعدتها وزارة الداخلية.
    We will continue to support all initiatives, such as interfaith cooperation and dialogue among civilizations. UN وسنواصل تأييد جميع المبادرات من قبيل التعاون بين الأديان والحوار بين الحضارات.
    In some of the initiatives such as ERPs, the cost of software is typically a rather small portion of overall cost of implementation. UN وفي بعض المبادرات من قبيل نظم تخطيط موارد المؤسسات، تعد تكلفة البرامجيات بوجه عام جزءاً صغيرا جدا من تكلفة التنفيذ الإجمالية.
    These were often expensive, and the question arose as to what extent initiatives such as the WTO negotiations on trade facilitation would cover this important issue. UN فهذه الاستثمارات مكلِفة في الغالب، والأمر يتعلق بمعرفة مدى تناول هذه المسألة المهمة في المبادرات من قبيل مفاوضات منظمة التجارة العالمية بشأن تيسير التجارة.
    IPSAS and other reform initiatives such as enterprise resource planning and Umoja should also be monitored closely to ensure their effectiveness. UN وينبغي أن تخضع المعايير المحاسبية الدولية وغيرها من المبادرات من قبيل إصلاح نظام تخطيط الموارد في المؤسسة ونظام أوموجا للرصد عن كثب للتأكد من فعاليتها.
    UNEP will continue to participate in initiatives such as the Partnership for Clean Fuels and Vehicles aimed at reducing the emissions of harmful substances. UN وسيستمر برنامج الأمم المتحدة للبيئة في المشاركة في المبادرات من قبيل الشراكة من أجل نظافة الوقود والمركبات التي تهدف إلى التقليل من انبعاثات المواد الضارة.
    initiatives such as the introduction of an operation-wide fuel management policy or better utilization of air assets would enhance efficiency and reduce fraud and other misconduct. UN واستطرد قائلا إن المبادرات من قبيل انتهاج سياسة لإدارة الوقود على نطاق العملية، أو استخدام العتاد الجوي على نحو أفضل من شأنها أن تحسن الكفاءة وتقلل من حالات الغش وغيره من أشكال سوء السلوك.
    For example, in Western Asia, UNFPA played an important role in initiatives such as the Regional Strategy on the Arab Young People's Empowerment and Participation. UN وعلى سبيل المثال، اضطلع الصندوق في غرب آسيا بدور مهم في طائفة من المبادرات من قبيل الاستراتيجية الإقليمية بشأن تمكين الشباب العربي ومشاركته.
    initiatives such as the $100 laptop launched at the World Summit promise to significantly improve children's access to primary and secondary education around the globe. UN ومن المأمول فيه أن المبادرات من قبيل توفير حاسوب محمول بمائة دولار، التي أطلقت في القمة العالمية لمجتمع المعلومات، سوف تحدث تحسينات كبيرة في حصول الأطفال على التعليم الأولي والثانوي في أنحاء العالم.
    initiatives such as the 1995 International Coral Reef Initiative and the proclamation of 1997 as the International Year of the Reef also help to support the Convention's objectives. UN كذلك فإن المبادرات من قبيل المبادرة الدولية المتعلقة بالشعاب المرجانية لعام ١٩٩٥ وإعلان عام ١٩٩٧ السنة الدولية للشعاب المرجانية تساعد في دعم أهداف الاتفاقية.
    initiatives such as the International Strategy for Disaster Reduction (UNISDR) and the Intergovernmental Oceanographic Commission had an important role to play in building networks among national early warning systems. UN وأضافت أن المبادرات من قبيل استراتيجية الأمم المتحدة للحد من الكوارث واللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية أمامها دور هام تقوم به لبناء شبكات فيما بين النظم الوطنية للإنذار المبكر.
    initiatives such as linking individual workplans with departmental strategic frameworks and implementing a multi-rater feedback mechanism were steps in the right direction. UN وأشارت إلى أن المبادرات من قبيل ربط خطط العمل الفردية بالأطر الاستراتيجية للإدارات وتنفيذ آلية لاستقاء التعقيبات من جهات تقييم متعددة هي خطوات في الاتجاه الصحيح.
    First, such initiatives as UNDAF should induce a response from the United Nations system fully in line with national priorities and needs. UN فأولا، ينبغي أن تدفع المبادرات من قبيل إطار اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة إلى استجابة من منظومة اﻷمم المتحدة تتفق تماما مع اﻷولويات والاحتياجات الوطنية.
    This deepening relationship gives a new significance to initiatives like the Olympic Truce. UN إن هذه العلاقة المتينة تضفي مغزى جديدا على المبادرات من قبيل الهدنة الأولمبية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more