Specifically, it aims to bring together representatives of both the public and private sectors in order to learn what initiatives and mechanisms have worked successfully in recent years, as well as which ones have come short of meeting in full their expected results. | UN | وهو يهدف على وجه التحديد إلى جمع ممثلي القطاعين العام والخاص معاً من أجل معرفة المبادرات والآليات التي نجحت في السنوات الأخيرة، وتلك التي قَصُرت عن تحقيق جميع النتائج المتوقعة منها. |
Specifically, it aims to bring together representatives of both the public and private sectors in order to learn what initiatives and mechanisms have worked successfully in recent years, as well as which ones have come short of meeting in full their expected results. | UN | وهو يهدف على وجه التحديد إلى جمع ممثلي القطاعين العام والخاص معاً من أجل معرفة المبادرات والآليات التي نجحت في السنوات الأخيرة، وتلك التي قَصُرت عن تحقيق جميع النتائج المتوقعة منها. |
V. Other initiatives and mechanisms under consideration and their potential | UN | خامسا - المبادرات والآليات الأخرى التي هي قيد النظر، وما تنطوي عليه من إمكانات |
The Framework will also be a tool to evaluate regularly relevant sub-regional initiatives and mechanisms by adopting appropriate traditional structure prevention, destabilization and conflicts in the region. | UN | وسيكون هذا الإطار أيضاً أداة لتقييم المبادرات والآليات دون الإقليمية ذات الصلة بصورة منتظمة باعتماد هياكل وقاية تقليدية مناسبة، وتقييم عناصر زعزعة الاستقرار والصراعات في المنطقة. |
Many innovative initiatives and mechanisms to enable the public to comment on policy development, and have an input into it were reported or recommended by the Parties. | UN | 51 وقد أوردت الأطراف أو أوصت بالعديد من المبادرات والآليات المبتكرة التي تمكن الجمهور من التعليق على تطورات السياسات والإدلاء بدلوه فيها. |
However, it is not the only possible response and, as a political instrument, can coexist perfectly with other multilateral initiatives and mechanisms having the same objective. | UN | ولكنها ليست الاستجابة الوحيدة الممكنة، وهي، بوصفها أداة سياسية، يمكنها أن تتعايش على نحو مثالي مع المبادرات والآليات الأخرى المتعددة الأطراف التي لها نفس الهدف. |
The United Nations should play an important role as a platform for cultural exchange and should enable the various initiatives and mechanisms to complement each other and grow side by side. | UN | ويتعين على الأمم المتحدة أن تضطلع بدور هام بوصفها محفلا للتبادل الثقافي، وينبغي أن تمكّن المبادرات والآليات المختلفة من أن تكمّل بعضها البعض وتتطور بصورة متوازية. |
They called for the international community to support appropriate initiatives and mechanisms for strengthening national and regional capabilities for natural disaster prediction, prevention, and mitigation, as well as post-disaster reconstruction and rehabilitation. | UN | ودعوا المجتمع الدولي إلى دعم المبادرات والآليات المناسبة لتعزيز القدرات الوطنية والإقليمية في مجال التنبؤ بالكوارث الطبيعية واتقائها والتخفيف من أثرها، وكذلك في مجال التعمير والتأهيل بعد الكوارث. |
The international community could support initiatives and mechanisms established by the transitional Government to re-establish the rule of law and promote a culture of individual accountability for human rights abuses and of redress for their victims. | UN | وباستطاعة المجتمع الدولي أن يدعم المبادرات والآليات التي أنشأتها الحكومة الانتقالية لإعادة سيادة القانون وإشاعة ثقافة المساءلة الفردية عن انتهاكات حقوق الإنسان وتوفير الانتصاف لضحاياها. |
Concerted investment is required in support of existing and emerging conflict- and other disaster-prevention initiatives and mechanisms by the Governments of LDCs. | UN | الاستثمار المدبر مطلوب في دعم المبادرات والآليات القائمة والجديدة لمنع الصراع والكوارث الأخرى من قِبل حكومات البلدان الأقل نموا. |
One of the key aspects stressed by the ad hoc expert group is that the initiative has to be identified as a platform for fostering alliances of international initiatives and mechanisms in the area of space technology and disaster management. | UN | من الجوانب الرئيسة التي أكدها فريق الخبراء المخصص ضرورةُ اعتبار الهيئة المقترحة منبرا لتعزيز التحالفات بين المبادرات والآليات الدولية في مجال تكنولوجيا الفضاء وإدارة الكوارث. |
We hope that the relevant initiatives and mechanisms can create synergy by complementing each other so as to form a bridge of communication and cooperation with a view to promoting the common development of human society and helping to build a better, more harmonious world. | UN | ويحدونا الأمل في أن تؤدي المبادرات والآليات ذات الصلة إلى قيام التآزر بحيث تكمّل بعضها البعض لتشكيل جسر من التواصل والتعاون بغية تعزيز التنمية المشتركة للمجتمع البشري والمساعدة على بناء عالم أفضل وأكثر انسجاما. |
27. Other priority projects are aimed, in conformity with the Dar-es-Salaam Declaration, at supporting, harmonizing and enhancing existing regional initiatives and mechanisms. | UN | 27 - وتهدف المشاريع الأخرى ذات الأولوية، وفقا لإعلان دار السلام، إلى دعم المبادرات والآليات الإقليمية القائمة ومواءمتها وتعزيزها. |
48. At the regional and subregional levels, a range of initiatives and mechanisms to support stockpile management and surplus destruction of conventional ammunition has been developed. | UN | 48 - وُضعت على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي مجموعة من المبادرات والآليات لدعم إدارة المخزون وتدمير الفائض من الذخيرة التقليدية. |
Furthermore, it states that the situation demands the implementation of existing and any future bold and encompassing initiatives and mechanisms to resolve the current debt problems of developing countries, particularly for Africa and the LDCs, in an effective and equitable manner, including through debt cancellation. | UN | علاوة على ذلك، نص الإعلان على أن الأمر يستلزم تنفيذ المبادرات والآليات الحالية وأي مبادرات أو آليات مقبلة تتسم بالجرأة والشمول، لكي يجري على نحو فعال ومنصف حل مشاكل الدين الحالية التي تعاني منها البلدان النامية، وبخاصة فيما يتعلق بأفريقيا واقل البلدان نمواً، بوسائل منها إلغاء الديون. |
The situation demands the implementation of existing and any future bold and encompassing initiatives and mechanisms to resolve the current debt problems of developing countries, particularly for Africa and the least developed countries, in an effective and equitable manner, including through debt cancellation. | UN | والأمر يستلزم تنفيذ المبادرات والآليات الحالية وأي مبادرات أو آليات مقبلة تتسم بالجرأة والشمول، لكي يجري على نحو فعال ومنصف حل مشاكل الدين الحالية التي تعاني منها البلدان النامية، وبخاصة في أفريقيا، بوسائل منها إلغاء الديون. |
The situation demands the implementation of existing and any future bold and encompassing initiatives and mechanisms to resolve the current debt problems of developing countries, particularly for Africa and the least developed countries, in an effective and equitable manner, including through debt cancellation. | UN | والأمر يستلزم تنفيذ المبادرات والآليات الحالية وأي مبادرات أو آليات مقبلة تتسم بالجرأة والشمول، لكي يجري على نحو فعال ومنصف حل مشاكل الدين الحالية التي تعاني منها البلدان النامية، وبخاصة في أفريقيا، بوسائل منها إلغاء الديون. |
(a) initiatives and mechanisms for financing STI; | UN | (أ) المبادرات والآليات الرامية إلى تمويل الأنشطة في مجال العلم والتكنولوجيا والابتكار؛ |
The Commission considers available judicial initiatives and mechanisms and presents its recommendations on the most feasible mechanisms to ensure that justice and accountability are secured for the people of Timor-Leste. | UN | وتنظر اللجنة في المبادرات والآليات القضائية المتاحة وتقدم توصياتها بشأن أجـــدى الآليـــات لكفالـــة تأمـــين العدالـــة والمساءلة فيما يتعلق بشعب تيمور - ليشتي. |
13. Area 13: initiatives and mechanisms to review the implementation of resolution 1540 (2004) and decide appropriate actions | UN | ١٣ - المجال 13: المبادرات والآليات المتعلقة باستعراض تنفيذ القرار 1540 (2004) وتحديد الإجراءات المناسبة |