"المبادرات والمشاريع" - Translation from Arabic to English

    • initiatives and projects
        
    • initiative and enterprise
        
    • projects and initiatives
        
    UNESCO was urged to continue supporting the exchanges and disseminating information about the various successful initiatives and projects. UN وحثّ المجتمعون اليونسكو على مواصلة تقديم الدعم لهذه المبادلات وتعميم المعلومات بشأن مختلف المبادرات والمشاريع الناجحة.
    So far, work for the reduction of violence has been done, first and foremost, resting on different initiatives and projects. UN وحتى الآن، ترتكز الأعمال التي يُضطلع بها للحد من العنف، في المقام الأول، على مختلف المبادرات والمشاريع.
    Its positive results were demonstrated in the successfully completed initiatives and projects and in the effective involvement of all its tiers. UN وتمت البرهنة عن نتائجه اﻹيجابية في المبادرات والمشاريع التي تُوجت بالنجاح والتعبئة الفعلية لجميع مكوناته.
    All women-related initiatives and projects of the Commission will be aligned with this theme. UN وستوجه كافة المبادرات والمشاريع المتصلة بالمرأة التي تضطلع بها اللجنة نحو هذا الهدف.
    40. Success in diversification efforts also depends to a large extent on creating the right conditions in which local initiative and enterprise can flourish. UN ٤٠ - إن النجاح في جهود التنويع يتوقف الى حد بعيد على تهيئة الظروف الصحيحة التي يمكن أن تزدهر فيها المبادرات والمشاريع المحلية.
    A wide number of initiatives and projects have been initiated to prevent and treat obesity, including projects specifically targeting certain ethnic groups, which are at special risk of developing obesity. UN وبدأ الشروع في عدد واسع من المبادرات والمشاريع للوقاية من البدانة وعلاجها، بما في ذلك مشاريع تستهدف تحديداً جماعات إثنية معينة، معرضة بوجه خاص لخطر الإصابة بالبدانة.
    The Plenipotentiary then supported with financial grants various initiatives and projects of non-governmental organizations. UN ثم دعمت المفوضة الحكومية، عن طريق تقديم مختلف المنح المالية، المبادرات والمشاريع التي تقوم بها المنظمات غير الحكومية.
    Selected examples of initiatives and projects successfully promoted in all three areas are listed in the annex to the present document. UN وفي مرفق هذه الوثيقة أمثلة مختارة من المبادرات والمشاريع المروج لها بنجاح في المجالات الثلاثة.
    In this context the Ministers called on the international financial institutions, G-24 and other relevant international organizations to support initiatives and projects of the countries in the area. UN ودعا الوزراء في هذا الصدد المؤسسات المالية الدولية وفريق اﻟ ٢٤ والمنظمات الدولية اﻷخرى ذات الصلة إلى دعم المبادرات والمشاريع التي تضطلع بها بلدان المنطقة.
    Some of the major initiatives and projects are briefly described below. UN ويرد أدناه وصف موجز لبعض المبادرات والمشاريع الرئيسية.
    A number of initiatives and projects have been launched within the framework of South-South cooperation, the full potential of which remains far from being realized. UN وقد اضطلع بعدد من المبادرات والمشاريع في إطار التعاون بين الجنوب والجنوب، ما زالت إمكاناتها الكاملة أبعد ما تكون عن التحقيق.
    UNWTO also sought and used input from relevant specialized agencies, United Nations bodies and other international organizations, in addition to reviewing existing relevant initiatives and projects. UN وقد قامت منظمة السياحة العالمية، بالتماس واستخدام مدخلات من الوكالات المتخصصة ذات الصلة، وهيئات الأمم المتحدة، والمنظمات الدولية الأخرى، إضافة إلى استعراض المبادرات والمشاريع القائمة ذات الصلة.
    In the Department of Economic and Social Affairs, the subprogramme will closely collaborate with various initiatives and projects implemented under subprogrammes 1, 3, 4 and 9 of programme 7. UN وفي إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، سوف يتعاون البرنامج الفرعي بشكل وثيق مع مختلف المبادرات والمشاريع المنفذة في إطار البرامج الفرعية 1 و 3 و 4 و 9 من البرنامج 7.
    Costa Rica therefore sought the Organization's commitment to ensuring the continuity and development of the platform of the network of regional agro-industry experts and to working with countries in the region to identify existing channels of funding for the implementation of those initiatives and projects. UN ومن ثم، تلتمس كوستاريكا التزام المنظمة بضمان استمرارية منصّة شبكة خبراء الصناعة الزراعية الإقليميين وتطويرها وبالعمل مع بلدان المنطقة على استبانة وسائل التمويل المتاحة لتنفيذ تلك المبادرات والمشاريع.
    In preparing the present report, the secretariat of the World Tourism Organization sought and used input from States Members of the United Nations, relevant specialized agencies, United Nations bodies and other international organizations, in addition to reviewing their existing relevant initiatives and projects. UN وقد قامت أمانة منظمة السياحة العالمية، لدى إعدادها هذا التقرير، بالتماس واستخدام مدخلات من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، والوكالات المتخصصة ذات الصلة، وهيئات الأمم المتحدة، والمنظمات الدولية الأخرى، إضافة إلى استعراض المبادرات والمشاريع ذات الصلة الموجودة لديها.
    iii. initiatives and projects taken by AAW in support of internationally agreed development goals, in particular the Millennium Development Goals MDGs and Beijing Plat form of Action BPA: UN ' 3` المبادرات والمشاريع التي قام بها تحالف المرأة العربية دعما للأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، ولا سيما الأهداف الإنمائية للألفية ومنهاج عمل بيجين
    This marked the beginning of the second phase of the Alliance of Civilizations, with the development of an action-oriented implementation plan focusing on initiatives and projects in the areas of youth, media, education and migration. UN وكان ذلك بداية المرحلة الثانية من تحالف الحضارات، إلى جانب وضع خطة تنفيذ عملية المنحى تركز على المبادرات والمشاريع في مجالات الشباب والإعلام والتعليم والهجرة.
    Weekly meetings and facilitation through support of initiatives and projects for local authorities on the enhancement of their standing among communities in southern Lebanon UN عقد اجتماعات أسبوعية وتيسيرها من خلال دعم المبادرات والمشاريع المعروضة على السلطات المحلية بشأن تعزيز موقفها في أوساط التجمعات السكانية في منطقة جنوب لبنان
    The Assembly expresses the view that the administering Power should continue to implement infrastructure and community development projects aimed at improving the general welfare of the community, including the unemployment situation, and to encourage local initiative and enterprise, particularly in the areas of fisheries development, forestry, handicrafts and agriculture. UN وترى الجمعية أن الدولة القائمة باﻹدارة ينبغي لها أن تستمر في تنفيذ مشاريــع تنمية الهياكل اﻷساسية ومشاريع التنمية المجتمعية الرامية إلى تحسين الرفاهية العامة للمجتمع، بمافي ذلك معالجة حالة البطالة، وتشجيع المبادرات والمشاريع المحلية، ولاسيما في مجال تنمية الثـروة السمكية واﻷحراج والحرف اليدوية والزراعة.
    (j) Rebalancing exercise to align resources with highest priority projects and initiatives; UN (ي) العمل على إعادة التوازن لمواءمة الموارد مع المبادرات والمشاريع ذات الأولوية الكبرى؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more