"المبادرات والمقترحات" - Translation from Arabic to English

    • initiatives and proposals
        
    These initiatives and proposals await determined and even-handed pursuit by its sponsor. UN وهذه المبادرات والمقترحات ما تزال تنتظر المتابعة بتصميم وإنصاف من مقدمها.
    It encourages all States and organizations concerned to work with African States in particular on the basis of African initiatives and proposals. UN ويشجع جميع الدول والمنظمات المعنية على العمل مع الدول الافريقية بشكل خاص على أساس المبادرات والمقترحات اﻷفريقية.
    It encourages all States and organizations concerned to work with African States in particular on the basis of African initiatives and proposals. UN ويشجع جميع الدول والمنظمات المعنية على العمل مع الدول اﻷفريقية بشكل خاص على أساس المبادرات والمقترحات اﻷفريقية.
    CONSIDERATION OF THE RELEVANT initiatives and proposals IN THE FIELD OF CONVENTIONAL ARMS UN بشأن دراسة المبادرات والمقترحات ذات الصلة بالأسلحة التقليدية
    My delegation will continue contributing and following up all initiatives and proposals aimed at strengthening our Organization. UN وسيواصل وفدي الإسهام والمتابعة فيما يتعلق بكل المبادرات والمقترحات الرامية إلى تعزيز منظمتنا.
    Furthermore, it is not intended to conflict with other initiatives and proposals already in existence and currently being pursued. UN علاوة على ذلك، لا يقصد به أن يتعارض مع المبادرات والمقترحات الأخرى القائمة والجاري الأخذ بها في الوقت الراهن.
    Cuba supported all initiatives and proposals leading to negotiations on the adoption of the articles in the form of a convention. UN وتؤيد كوبا جميع المبادرات والمقترحات المفضية إلى إجراء مشاورات بشأن اعتماد المواد في شكل اتفاقية.
    Pakistan will be responsive to all initiatives and proposals which are consistent with the principles of equity and justice. UN وسوف تستجيب باكستان الى جميع المبادرات والمقترحات المنسجمة مع مبادئ اﻹنصاف والعدالة.
    We believe that these initiatives and proposals will help provide an impetus to substantive negotiation of a CTBT. UN ونعتقد أن هذه المبادرات والمقترحات سوف تساعد على توفير قوة دافعة لتفاوض جوهري بشان معاهدة حظر شامل للتجارب النووية.
    :: Notes with interest initiatives and proposals in favour of the conversion of public debt into development projects which could be implemented to promote development in the Maghreb countries; UN :: يلاحظ مع الاهتمام المبادرات والمقترحات التي تؤيد تحويل الدين العام إلى مشاريع إنمائية يمكن تنفيذها لتشجيع التنمية في بلدان المغرب العربي؛
    The Islamic Republic of Iran, mindful of the negative impacts those baseless allegations have had on Iran-Argentina bilateral relations for the past decade, has put forward a number of initiatives and proposals to deal with this issue based on the domestic law of both countries as well as on international law. UN وإدراكا من جمهورية إيران الإسلامية للآثار السلبية التي لحقت بالعلاقات الثنائية بين إيران والأرجنتين خلال العقد الماضي من جرّاء تلك الادعاءات التي لا أساس لها، فقد طرحت عددا من المبادرات والمقترحات للتعامل مع هذه القضايا استنادا إلى القوانين المحلية في كلا البلدين فضلا عن القانون الدولي.
    There have been a number of major initiatives and proposals by mutual friends as well as by the Organization of African Unity and the Security Council on the crisis between the two countries. UN وثمــة عدد من المبادرات والمقترحات الرئيسية التي تقدم بها أصدقاء للطرفين، فضلا عن منظمة الوحدة اﻷفريقية ومجلس اﻷمن بشأن اﻷزمة بين البلدين.
    A technical committee presided by the Minister of Public Health has been set up to study the situation and to adopt the initiatives and proposals required to reduce maternal and infant mortality. UN إنشاء لجنة تقنية برئاسة وزير الصحة لدراسة الوضع واعتماد المبادرات والمقترحات المناسبة للحد من معدلات وفيات الأمهات ووفيات الرضع؛
    We share the growing concern over the challenges on those issues, and we have noted several initiatives and proposals put forward in this regard. UN ونشاطر القلق المتزايد إزاء التحديات التي تفرضها هاتان المسألتان، ولاحظنا المبادرات والمقترحات المتعددة التي قدمت في هذا الشأن.
    6. To condemn the rejection by Israel of all initiatives and proposals for a just and comprehensive peace in the Middle East currently being put forward by various international parties and groups; UN 6 - إدانة المواقف الإسرائيلية الرافضة لكافة المبادرات والمقترحات الرامية لتحقيق حل سلمي عادل وشامل في الشرق الأوسط والمطروحة حاليا من قِبل العديد من الأطراف والمجموعات الدولية؛
    6. To condemn the rejection by Israel of all initiatives and proposals for a just and comprehensive peace in the Middle East currently being put forward by various international parties and groups; UN 6 - إدانة المواقف الإسرائيلية الرافضة لكافة المبادرات والمقترحات الرامية لتحقيق حل سلمي عادل وشامل في الشرق الأوسط والمطروحة حاليا من قبل العديد من الأطراف والمجموعات الدولية.
    It requested the Secretary-General to include in his report to the Assembly at its fifty-seventh session, concrete measures for promoting and facilitating South-South cooperation, taking into account all relevant initiatives and proposals in that regard. UN وطلبت إلى الأمين العام أن يدرج في التقرير الذي سيقدمه إليها في دورتها السابعة والخمسين تدابير ملموسة لتعزيز وتيسير التعاون فيما بين بلدان الجنوب، آخذا في الاعتبار جميع المبادرات والمقترحات ذات الصلة المقدمة في هذا الشأن.
    Various initiatives and proposals related to Africa continue to proliferate at the United Nations, but there is still a lack of political will and altruism on the part of former colonial Powers, as well as a comprehensive approach to solve problems related to peace, security and development on the continent. UN ويتواصل انتشار المبادرات والمقترحات المتعلقة بأفريقيا في الأمم المتحدة. ولكن لا يزال هناك افتقار إلـى الإرادة السياسية وإلـى الإيثار لدى الـدول الاستعمارية السابقة، وأيضا إلى النهج الشامل لحل المشاكل المتعلقة بالسلام والأمن والتنمية في القارة.
    In that regard, we commend President Hunte for the framework of actions contained in his non-paper, and we welcome all initiatives and proposals made by other delegations to improve the General Assembly's capacity to respond effectively to the challenges of the twenty-first century. UN وفي هذا الصدد، نشيد بإطار الإجراءات الذي أورده الرئيس هنت في ورقته الغفل، ونرحب بجميع المبادرات والمقترحات التي قدمتها وفود أخرى من أجل تحسين قدرة الجمعية العامة على التصدي بفعالية لتحديات القرن الحادي والعشرين.
    Both of these fall squarely in the domain of nuclear disarmament and non-proliferation, and because that is the context in which we see them, I wish to refer briefly, in the first instance, to the initiatives and proposals that Pakistan has made over the years towards the objective of nuclear disarmament in general, and towards nuclear non-proliferation in our own region in particular. UN وكلا الموضوعين يقعان بالتعادل في دائرة نزع السلاح النووي وعدم الانتشار، وحيث أن هذا هو السياق الذي نراهما فيه، أريد أن أشير بايجاز في مستهل كلامي، الى المبادرات والمقترحات التي طرحتها باكستان من سنوات لغرض نزع السلاح بصورة عامة، وعدم انتشار اﻷسلحة النووية في منطقتنا بصورة خاصة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more