"المبادرة الشعبية" - Translation from Arabic to English

    • popular initiative
        
    • people's initiative
        
    It was the only popular initiative pending at federal level which involved restricting freedom of religion. UN وهي المبادرة الشعبية الوحيدة المعلقة على المستوى الاتحادي التي من شأنها أن تحد من الحرية الدينية.
    That issue has been thrust to the fore in the wake of the adoption of the popular initiative against the construction of minarets. UN وقد أُبرِزَت هذه القضية في المقدمة في أعقاب اعتماد المبادرة الشعبية المناهضة لبناء المآذن.
    42. On 28 November 2010, a popular initiative for the expulsion of foreign criminals was approved. UN 42- وفي 28 تشرين الثاني/نوفمبر 2010، قُبلت المبادرة الشعبية المتعلقة بطرد المجرمين الأجانب.
    In response, the Government stated that the Ministry of Justice was working on a draft law that would take into account Switzerland's obligations under international law as well as the outcome of the said popular initiative. UN وأشارت الحكومة، في ردها على ذلك، إلى أن وزارة العدل تعمل على صياغة مشروع قانون سيراعي التزامات سويسرا بموجب القانون الدولي فضلاً عن نتيجة تلك المبادرة الشعبية.
    The people's initiative showed the unquenchable civil activity of the people of Kazakhstan. UN وأظهرت المبادرة الشعبية النشاط المدني المتعطش لشعب كازاخستان.
    An amendment to the Act on the Acquisition and Loss of Swiss Nationality was adopted by the Swiss Parliament in late 2007, and constitutes an indirect counterproposal to the people's initiative. UN وفي هذا السياق، اعتمد البرلمان السويسري قانون اكتساب الجنسية وفقدانها في نهاية عام 2007. ويمثل هذا القانون مشروعاً بديلاً غير مباشر يعارض المبادرة الشعبية.
    The Federal Council and the Parliament always check and monitor whether a popular initiative is in line with Switzerland's international obligations. UN وأكدت أن المجلس الاتحادي والبرلمان يحرصان دوماً على التحقق مما إذا كانت المبادرة الشعبية تتمشى مع الالتزامات الدولية لسويسرا.
    Parliament cannot prevent the submission of a popular initiative to the vote, but may declare an initiative inadmissible or null and void if it does not meet the requirements of unity of form and of subject matter or breaches peremptory norms of international law. UN ولا يجوز للبرلمان أن يعترض على طرح المبادرة الشعبية للاستفتاء, إلا اذا اعتُبرت غير مقبولة لعيب في الشكل والموضوع أو لأنها تنتهك قواعد القانون الدولي العام.
    In the case of the Supreme Court's decision, also cited in that paragraph, that a popular initiative to introduce quotas exceeded what was appropriate to ensure material equality of opportunities, she believed that the problem with the initiative was simply one of drafting. UN وفيما يتعلق بقرار المحكمة العليا، المذكور أيضا في هذه الفقرة، ومفاده أن المبادرة الشعبية لاستحداث نظام الحصص تتجاوز ما هو ملائم لضمان تكافؤ الفرص المادية، ترى أن مشكلة المبادرة تتمثل في الصياغة.
    The Swiss authorities had considered that the federal popular initiative opposing the construction of minarets was not contrary to jus cogens norms in so far as article 18, paragraph 3, of the Covenant allowed for restrictions on freedom of religion. UN غير أن السلطات السويسرية ترى أن المبادرة الشعبية الاتحادية ضد بناء المآذن لا تتعارض مع القواعد الآمرة حيث أن الفقرة 3 من المادة 18 من العهد تسمح بوضع قيود على حرية الدين.
    With regard to the posters for the popular initiative against the construction of minarets, the opinion of the authorities was divided as to their discriminatory nature, which was why some municipalities had banned them and others had not. UN وفيما يتعلق بالملصقات التي تؤيد المبادرة الشعبية ضد بناء المآذن، فإن آراء السلطات متباينة من حيث طابعها التمييزي، وهو سبب منعها من قبل بعض الكوميونات وعدم منعها في كوميونات أخرى.
    The controversy surrounding the popular initiative against the construction of minarets had, for instance, provided an opportunity to conduct, in partnership with the Muslim community in Switzerland, an unprecedented information campaign on Islam. UN وكان الجدل المثار حول المبادرة الشعبية ضد بناء المآذن على سبيل المثال فرصة لتنظيم حملة إعلامية غير مسبوقة بشأن الإسلام، بالاشتراك مع المجتمع المسلم بسويسرا.
    Finland noted that according to latest estimates the popular initiative on " democratic naturalization " has relatively good changes of being approved by the forthcoming referendum. UN 38- ولاحظت فنلندا أنه يتضح من آخر تقديرات أجريت أن أمام المبادرة الشعبية المتعلقة ﺑ " التجنيس الديمقراطي " فرصاً جيدة بأن تُقبل في الاستفتاء المقبل.
    43. A popular initiative for democratic naturalization, which originated from the above-mentioned recommendation, was rejected by referendum on 1 June 2008. UN 43- رُفضت المبادرة الشعبية للتجنيس الديمقراطي، التي كانت السبب في تقديم هذه التوصية، خلال عملية التصويت التي جرت في 1 حزيران/يونيه 2008.
    In particular, States should take all necessary legislative and administrate measures to make civil society participation in decision-making more effective, in particular by allowing more direct democracy through the instruments of popular initiative, referenda, recall and impeachment. UN وبوجه خاص، ينبغي للدول أن تتخذ كل التدابير التشريعية والإدارية اللازمة لزيادة فعالية مشاركة المجتمع المدني في صنع القرارات ولا سيما من خلال السماح بتعزيز الديمقراطية المباشرة عبر أدوات المبادرة الشعبية والاستفتاءات وحجب الثقة والاتهام.
    The Federal judges declared invalid the popular initiative of Solothurn to that effect (so-called " Initiative 2000 " ), taking the view that the initiative went beyond what was appropriate in order to ensure material equality of opportunities by imposing parity of gender representation without any limitation in time, which amounted to imposing equality of result. UN وأعلن القضاة الاتحاديون عدم صحة المبادرة الشعبية السوليرية من أجل تمثيل متساو بين الرجل والمرأة في السلطات الكانتونية، وهي المبادرة المسماة " مبادرة 2000 " .
    191. In a ruling of 7 October 1998 the Federal Supreme Court dealt with the popular initiative of the canton of Uri " for equal electoral chances " , which proposed the introduction of male and female quotas in all the canton's authorities and of balanced lists of candidates for elections by proportional representation. UN 191 - وفي قرار للمحكمة الاتحادية بتاريخ 7 تشرين الأول/أكتوبر 1998، علقت المحكمة على المبادرة الشعبية لكانتون الأمم المتحدة من أجل تكافؤ الفرص الانتخابية التي تطالب بحصص للرجال والمرأة في جميع السلطات الكانتونية وقوائم متوازنة في الانتخابات النسبية.
    While noting that the Swiss Citizenship Act is currently being revised, the Committee expresses concern at initiatives calling for stricter criteria for naturalization, including the popular initiative adopted in Bern in November 2013, which stipulates that recipients of welfare benefits cannot become naturalized citizens. UN 13- إن اللجنة إذ تحيط علماً بأن قانون المواطنة السويسرية قيد المراجعة حالياً، تعرب عن قلقها إزاء المبادرات الداعية إلى تطبيق معيار للتجنس أكثر صرامة، بما في ذلك المبادرة الشعبية التي اعتُمدت في برن في تشرين الثاني/نوفمبر 2013 وتنص على عدم جواز تجنس الأشخاص الذين يتلقون إعانات اجتماعية.
    If a people's initiative does not meet the requirements of unity of form and of subject matter or breaches the peremptory norms of international law, the Federal Parliament will declare it null and void in whole or in part. UN فإن لم تحترم المبادرة الشعبية مبدأ وحدة الشكل ومبدأ وحدة المادة أو القواعد الآمرة للقانون الدولي، أعلن البرلمان الاتحادي بطلانها كلياً أو جزئياً.
    36. In February 2008, the organizers of a people's initiative on the expulsion of foreign criminals filed the signatures required to call for a constitutional amendment. UN 36- وفي شباط/فبراير 2008، قدم أصحاب المبادرة الشعبية (انظر أدناه الفقرات 62-64) " من أجل طرد المجرمين الأجانب " التوقيعات اللازمة لطلب إجراء تعديل دستوري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more