"المبادرة المقترحة" - Translation from Arabic to English

    • proposed initiative
        
    • the initiative proposed
        
    Many delegations noted that the proposed initiative was not an alternative to a United Nations peacekeeping operation. UN وأشار العديد من الوفود إلى أن المبادرة المقترحة ليست بديلا لعملية الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    Further discussions concerning the proposed initiative and modalities for its implementation will take place at the nineteenth session of the Subcommittee. UN وسوف تجرى مناقشات إضافية بشأن المبادرة المقترحة والطرائق المقترحة لتنفيذها في الدورة التاسعة عشرة للجنة الفرعية.
    The majority of replies indicated support, in principle, for the proposed initiative but stopped short of providing detailed explanations for their positions. UN وأشارت أغلبية الردود إلى تأييدها المبادرة المقترحة مبدئياً لكنها لم تقدم توضيحات مفصلة لمواقفها.
    The majority of these replies indicated support, in principle, for the proposed initiative but stopped short of providing detailed explanations for their positions. UN وأشارت أغلبية الردود إلى تأييد هذه الأطراف المبادرة المقترحة مبدئياً ولكنها لم تقدم توضيحات مفصلة لمواقفها.
    77. The proposed initiative should also encompass two other parts of the semi-formal system: the postal system and the credit-granting NGOs. UN ٧٧ - وينبغي أن تشمل المبادرة المقترحة عنصرين آخرين من مكونات النظام الرسمي: النظام البريدي ومنظمات اﻹقراض غير الحكومية.
    We fail to understand why some delegations should take the liberty of resorting to any means possible to destroy this proposed initiative. UN ولا نفهم لماذا تعطي بعض الوفود لنفسها حرية اللجوء إلى أية وسيلة ممكنة لتدمير المبادرة المقترحة هذه.
    While we await publication of the Secretary-General's eagerly anticipated report outlining an agenda for development, the proposed initiative on opportunity and participation should not be seen as a rival or a duplication. UN وإذ ننتظر بلهـف نشــر تقرير اﻷمين العـام المتوقع أن يرسم مخططا تمهيديا لخطــة مــن أجــل التنمية، ينبغي ألا ترى المبادرة المقترحة بشأن الفرص والمشاركة منافسة أو نسخة طبق اﻷصل لها.
    The next preambular paragraph makes it plain that the proposed initiative is focused on developing countries, while being relevant and offering potential benefits to other parts of the world. UN وتشير الفقرة التالية من الديباجة صراحة الى أن المبادرة المقترحة تركز على البلدان النامية، بينما تعتبر هامة وتقدم مزايا محتملة لسائر أجزاء العالم.
    The Council also discussed a proposal for a programme for the promotion of leadership, to be based in Jordan, and requested additional study on the matter, expressing its gratitude to the Government of Jordan for its offer to host the proposed initiative at Amman. UN كما بحث المجلس اقتراحا ببرنامج للنهوض بالقيادات، يكون مقره في اﻷردن، وطلب دراسة اضافية عن المسألة، مع اﻹعراب عن الامتنان لحكومة اﻷردن لعرضها استضافة المبادرة المقترحة في عمان.
    This report has been prepared in response to Executive Board decision 2007/1, in which the Board requested further information on the proposed initiative. UN أُعد هذا التقرير استجابة لمقرر المجلس التنفيذي 2007/1، الذي طلب فيه المجلس معلومات إضافية عن المبادرة المقترحة.
    According to the GEF secretariat, this learning-by-doing exercise should improve financial support for adaptation, as should the proposed initiative of mainstreaming adaptation into the GEF portfolio. UN وترى أمانة المرفق أن عملية التعلّم بالمران هذه من شأنها تحسين الدعم المالي المقدم للتكيف على غرار المبادرة المقترحة ذات الصلة بدمج التكيف في حافظة المرفق.
    II. Consideration of the proposed initiative by the Administrative Committee on Coordination UN ثانيا - نظر لجنة التنسيق اﻹدارية في المبادرة المقترحة
    MONUC will work with the two Governments and with key personalities on the ground on the proposed initiative, with a view to assisting them in the search for a solution to the troubling situation in Ituri. UN ومن ستعمل البعثة مع الحكومتين ومع الشخصيات الرئيسية الموجودة في الساحة بشأن المبادرة المقترحة بغية المساعدة على إيجاد حل للحالة السائدة في إيتوري والتي تبعث على القلق.
    The Council also discussed a proposal for a programme for the promotion of leadership, to be based in Jordan, and requested additional study on the matter, expressing its gratitude to the Government of Jordan for its offer to host the proposed initiative at Amman. UN كما بحث اقتراحا ببرنامج للنهوض بالقيادات، يكون مقره في اﻷردن، وطلب إجراء دراسة إضافية عن المسألة، معربا عن الامتنان لحكومة اﻷردن لعرضها استضافة المبادرة المقترحة في عمان.
    The proposed initiative also includes concrete measures to invest in human resource development and to better prepare workers for overseas employment. UN وتشمل المبادرة المقترحة أيضا اتخاذ تدابير ملموسة للاستثمار في تنمية الموارد البشرية ولتحسين إعداد العمال للتوظيف في الخارج.
    While we will continue to examine the overall effectiveness, or ineffectiveness, of this proposed initiative, for the aforementioned reasons, my delegation has abstained on the draft resolution, at this stage. UN وبينما سنواصل دراسة فعالية المبادرة المقترحة أو عدم فعاليتها بشكل عام، للأسباب المذكورة آنفا، فقد امتنع وفد بلدي عن التصويت على مشروع القرار في هذه المرحلة.
    The proposed initiative also called for the appointment of an ad hoc panel of distinguished experts and experienced persons to prepare a practical report, based on the experience of different countries and economies and on a critical analysis of practical and implementable options. UN كما تدعو المبادرة المقترحة الى تعيين هيئة مخصصة من الخبراء البارزين واﻷشخاص المتمرسين ﻹعداد تقرير عملي على أساس خبرة البلدان والنظم الاقتصادية المختلفة، وعلى أساس تحليل نقدي للخيارات العملية القابلة للتنفيذ.
    The potential was recognized of the proposed initiative to address the endemic problems facing African commodity sectors - disintegrating supply chains, low value added and a declining share of international trade. UN واعتُرف بما تنطوي عليه المبادرة المقترحة من إمكانات لمعالجة المشكلات المزمنة التي تواجه قطاعات السلع الأساسية الأفريقية - سلاسل عرض مفككة، وقيمة مضافة متدنية، وانخفاض النصيب في التجارة الدولية.
    The proposed initiative was designed to offer ways for the reasonable expression of plausible aspirations of that nature through free options ranging from limited and basic self-administration to virtual internal self-government. UN وأوضحت أن الهدف من المبادرة المقترحة هو إيجاد طرق للتعبير، على نحو معقول، عن طموحات مقبولة من هذا النوع، وذلك عن طريق خيارات حرة تتراوح من اﻹدارة الذاتية المحدودة واﻷساسية الى الحكم الذاتي الداخلي الفعلي.
    18. The Vice Co-Chair of the Informal Working Group announced his plans to continue deliberations of the proposed initiative in the framework of the Informal Working Group in the meeting held on 28 July. UN ١٨- وأعلن نائب الرئيس المشارك للفريق العامل غير الرسمي عن نيته مواصلة المداولات بشأن المبادرة المقترحة في إطار الفريق العامل غير الرسمي في الاجتماع الذي عقد في 28 تموز/يوليه.
    Offering support for the initiative proposed by the United Kingdom and France, the speaker suggested that there should be more strategic discussion within the Council about peacekeeping practices. UN وفيما أيد المتكلم المبادرة المقترحة من المملكة المتحدة وفرنسا، اقترح أيضا إجراء المزيد من المناقشات الاستراتيجية في نطاق المجلس بشأن ممارسات حفظ السلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more