"المبادرة باعتبارها" - Translation from Arabic to English

    • initiative as
        
    The Special Rapporteur welcomes this initiative as an important step towards enhancing public confidence in the Government’s commitment to ensure accountability. UN ويرحب المقرر الخاص بهذه المبادرة باعتبارها خطوة هامة في اتجاه تعزيز ثقة الجمهور بالتزام الحكومة بضمان المساءلة.
    The Council strongly supported that initiative as an important opportunity to prevent a further escalation of violence and the disintegration of the accomplishments of the peace process. UN وقد ساند المجلس بقوة تلك المبادرة باعتبارها فرصة هامة للحيلولة دون مزيد مــن تصعيد العنف وتحطـم إنجازات عملية السلام.
    IAEA has recognized this initiative as a best practice and encourages other States to follow Canada's lead. UN وقد اعترفت الوكالة بهذه المبادرة باعتبارها من أفضل الممارسات، وهي تشجع الدول الأخرى على أن تحذو حذو كندا.
    The Non-Aligned Movement has also welcomed that initiative as a commendable contribution to regional stability and confidence-building. UN كما رحبت حركة عدم الانحياز بهذه المبادرة باعتبارها مساهمة جديرة بالثناء في الاستقرار اﻹقليمي وبناء الثقة.
    Azerbaijan regards this initiative as a factor which may complicate the attempts to bring the positions of the sides together on a number of points in the Timetable on which consensus has not been reached. UN إن الجانب اﻷذربيجاني يقيم هذه المبادرة باعتبارها عنصرا يمكن أن يعقد محاولة التوفيق بين مواقف اﻷطراف نظرا لوجود عدد من المواقف في المخطط لم يتم التوصل إلى توافق في اﻵراء بشأنها.
    IAEA has recognized this initiative as a best practice and encourages other States to follow Canada's lead. UN وقد اعترفت الوكالة بهذه المبادرة باعتبارها من أفضل الممارسات، وهي تشجع الدول الأخرى على أن تحذو حذو كندا.
    The International Council on Social Welfare adopted the Social Protection Floor initiative as a key part of its global programme and incorporated it into its nine regional social policy agendas. UN واعتمد المجلس الدولي للرعاية الاجتماعية هذه المبادرة باعتبارها جزءا أساسيا من برنامجه العالمي، ودمجها في برامجه الإقليمية التسعة المتعلقة بالسياسات الاجتماعية.
    Canada sees the creation of the International Space Weather initiative as an important contribution to the development of space weather science and supports it as a member of the Steering Committee. UN ترى كندا في إيجاد المبادرة الدولية بشأن طقس الفضاء مساهمة هامة في سبيل تطوير علم طقس الفضاء وتدعم هذه المبادرة باعتبارها عضوا في اللجنة التوجيهية.
    The Inspectors welcome this initiative as a major development towards the enhancement of staff mobility across the United Nations common system and express their readiness to conduct another review on inter-agency mobility throughout the system at a later date. UN ويرحب المفتشان بهذه المبادرة باعتبارها خطوة رئيسية نحو تحسين تنقل الموظفين عبر النظام الموحد للأمم المتحدة ويعربان عن استعدادهما لإجراء استعراض آخر بشأن التنقل بين الوكالات على صعيد المنظومة في تاريخ لاحق.
    The Inspectors welcome this initiative as a major development towards the enhancement of staff mobility across the United Nations common system and express their readiness to conduct another review on inter-agency mobility throughout the system at a later date. UN ويرحب المفتشان بهذه المبادرة باعتبارها خطوة رئيسية نحو تحسين تنقل الموظفين عبر النظام الموحد للأمم المتحدة ويعربان عن استعدادهما لإجراء استعراض آخر بشأن التنقل بين الوكالات على صعيد المنظومة في تاريخ لاحق.
    Project Sky-Hole Patching Australia welcomes this initiative as a means to reduce illegal trade in ODS and to improve the capacity of customs officers to track and apprehend illegal ODS shipments. UN 7 - ترحّب أستراليا بهذه المبادرة باعتبارها وسيلة للحدّ من الاتجار غير المشروع بالمواد المستنفدة للأوزون ولتحسين قدرة ضباط الجمارك على تعقّب الشحنات غير المشروعة من هذه المواد وحجزها.
    Without going into the technical details of the Heavily Indebted Poor Countries Debt Initiative, he said that it was important for the private credit markets to view the initiative as lasting and sustainable in order for the least developed countries to attract private capital as other countries had done. UN وقال إنه دون الدخول في التفاصيل التقنية لمبادرة ديون البلدان الفقيرة المثقلة بالدين، من المهم أن تنظر أسواق الائتمان الخاصة إلى المبادرة باعتبارها باقية ومستدامة لكي تتمكن أقل البلدان نموا من اجتذاب رأس المال الخاص كما فعلت بلدان أخرى.
    My staff and I have fully supported this initiative as a means to facilitate and speed up key reforms related to the country's Euro-Atlantic perspective and institutional functionality, as well as the conditions which have been set for the closure of the Office of the High Representative. UN وقد قدمتُ وموظفيّ الدعم الكامل لهذه المبادرة باعتبارها وسيلة لتسهيل وتسريع الإصلاحات الأساسية المتعلقة بالمنظور الأوروبي الأطلسي للبلد وبعمل المؤسسات، علاوة على الشروط التي تم تحديدها لإغلاق مكتب الممثل السامي.
    A number of speakers welcomed the development of thematic and regional programmes and expressed appreciation for that initiative as a catalyst for change and improved efficiency. UN 156- ورحب عدد من المتكلمين بصوغ البرامج المواضيعية والإقليمية، وأعربوا عن تقديرهم لهذه المبادرة باعتبارها محفزا للتغيير وتحسين الكفاءة.
    13. Egypt has also joined the initiative as the champion of a project that entails the development of a navigational route from Lake Victoria via the Nile River through the Mediterranean Sea to Alexandria in Egypt, traversing Burundi, Ethiopia, Kenya, South Sudan and Uganda. UN 13 - وانضمت مصر أيضاً إلى المبادرة باعتبارها راعية لمشروع يتطلب إنشاء طريق ملاحي يمتد من بحيرة فيكتوريا عن طريق نهر النيل ليمر من البحر المتوسط إلى الإسكندرية في مصر عابراً إثيوبيا وأوغندا وبوروندي وجنوب السودان وكينيا.
    A number of Member States welcomed the development of thematic and regional programmes as part of an integrated programme approach and expressed appreciation for that initiative as a catalyst for change and improved efficiency. The realignment of the Division for Operations and the Division for Treaty Affairs was welcomed by Member States. UN 163- ورحّب عدد من الدول الأعضاء بوضع برامج مواضيعية وإقليمية في إطار نهج برنامجي متكامل وأعربت هذه الدول عن تقديرها لتلك المبادرة باعتبارها عاملا محفّزا على التغيير وعلى تحسين الكفاءة، ورحّبت الدول الأعضاء بإعادة تنظيم شعبة العمليات وشعبة شؤون المعاهدات.
    Strictly, therefore, only the savings and credit groups like ASCRAS, credit unions and cooperatives, and NGO-sponsored credit institutions need be covered by this initiative, as financial intermediaries that mobilize savings from one set of members and channel them to another set. UN وهي نتيجة ذلك، بالمعنى الدقيق، فإن رابطات الادخار والتسليف التي منها رابطات تجميع اﻹدخارات والائتمان، والاتحادات الائتمانية، والتعاونيات، ومؤسسات اﻹقراض الخاضعة ﻹشراف المنظمات غير الحكومية، هي وحدها التي تحتاج الى أن تشمل بهذه المبادرة باعتبارها تقع في عداد الوسطاء الماليين الذين يعبئون الادخارات من مجموعة من اﻷعضاء ويوجهونها نحو مجموعة أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more