"المبادرة قد" - Translation from Arabic to English

    • initiative had
        
    • initiative has
        
    • initiative was
        
    • initiative may
        
    • initiative might
        
    • initiative could
        
    • the initiative
        
    She wondered whether that initiative had helped to reduce unemployment among women and whether any training was being provided to women to help them take advantage of the new employment opportunities. UN وتساءلت عما إذا كانت تلك المبادرة قد ساعدت على تخفيض البطالة بين النساء، وعما إذا كان هناك أي تدريب يقدم إلى النساء لمساعدتهن على الانتفاع بفرص التوظيف الجديدة.
    The reports, however, did not indicate whether that initiative had been a success. UN ولم تبين التقارير، مع ذلك، ما إذا كانت تلك المبادرة قد أصابها النجاح.
    Although the GCO claims that perception of the initiative has improved over the years, this has never been officially documented. UN ورغم أن مكتب الاتفاق العالمي ادّعى أن النظرة إلى المبادرة قد تحسنت على مر السنين فلم يجر قط توثيق ذلك رسمياً.
    I am pleased that this initiative has become universal. UN ومن دواعي سروري أن هذه المبادرة قد أصبحت ذات صبغة عالمية.
    My third question was whether this initiative was timely. UN كان السؤال الثالث هو ما إذا كانت هذه المبادرة قد جــاءت في وقتهـا.
    The Special Rapporteur was informed that the first pilot project in the framework of this initiative had just been implemented in the wilaya of Oran. UN وأبلغت المقررة الخاصة بأن المشروع النموذجي الأول في إطار هذه المبادرة قد نُفذ منذ فترة وجيزة في ولاية وهران.
    In 2012, the initiative had reached more than 2 million people. UN وفي عام 2012 كانت المبادرة قد وصلت إلى أكثر من مليوني نسمة.
    The initiative had, however, been rejected by Israel, which had not signed the Non-Proliferation Treaty. UN إلا أن هذه المبادرة قد جوبهت برفض اسرائيل، التي لم توقع على معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية.
    She wondered whether that initiative had borne fruit in the 2007 elections and whether any of the parliamentary committees were currently chaired by women. UN وتساءلت عما إذا كانت هذه المبادرة قد أثمرت في انتخابات عام 2007 وعما إذا كانت المرأة ترأس حالياَ إحدى اللجان البرلمانية.
    Overall, implementation of the initiative had been slow in the first two years, owing to the complexity of the process itself and to financing constraints; meanwhile, the situation of the HIPC countries was deteriorating. UN وعلى وجه العموم، فإن تنفيذ هذه المبادرة قد تباطأ في العامين اﻷولين، بسبب تعقد العملية ذاتها وقيود التمويل؛ وفي تلك اﻷثناء تفاقمت اﻷوضاع في البلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    That initiative has garnered wide cross-regional support and could be considered as the basis for starting real negotiations. UN تلك المبادرة قد حازت تأييدا عبر الأقاليم ويمكن اعتبارها أساسا للشروع في مفاوضات حقيقية.
    Although the GCO claims that perception of the initiative has improved over the years, this has never been officially documented. UN ورغم أن مكتب الاتفاق العالمي ادّعى أن النظرة إلى المبادرة قد تحسنت على مر السنين فلم يجر قط توثيق ذلك رسمياً.
    63. The Inspector noted that the initiative has achieved a limited amount. UN 63 - ولاحظ المفتش أن المبادرة قد أتاحت جمع مبلغ محدود.
    23. From the operational point of view, this initiative has been a notable success. UN ٢٣ - إن هذه المبادرة قد حققت نجاحا ملحوظا من وجهة النظر التشغيلية.
    63. The Inspector noted that the initiative has achieved a limited amount. UN 63- ولاحظ المفتش أن المبادرة قد أتاحت جمع مبلغ محدود.
    The resident coordinator in Morocco noted that in the particular case of Morocco, this initiative was launched after the country cooperation programmes were already formulated and approved. UN وقد لاحظ الممثل المقيم في المغرب أن هذه المبادرة قد نفذت في حالة المغرب بالذات بعد الانتهاء الفعلي من وضع واعتماد برامج التعاون القطرية.
    We are pleased to note that the initiative was adopted by consensus in resolution 49/139 B, with the formidable support of 67 co-sponsors. UN ويسرنا أن نلحظ أن المبادرة قد اعتمدت بتوافق اﻵراء في القرار ٤٩/١٣٩ باء، وبتأييد قوي من ٦٧ بلدا شارك في تقديمها.
    While welcoming the agreement, my delegation notes that this initiative was undertaken outside the framework of the United Nations. UN وبينما يرحب وفدي بالاتفـــاق، فإنه يلاحظ أن هذه المبادرة قد اتخذت خارج إطار اﻷمـــم المتحــدة.
    I daresay that, while that initiative may not be the only game in town, it is surely the strongest. UN وأستطيع القول إن هذه المبادرة قد لا تكون الوحيدة، ولكنها الأقوى بالتأكيد بين كل المبادرات المطروحة.
    OIOS had concluded that the initiative might have highlighted rather than resolved the differences between work practices at the duty stations. UN وقال إن مكتب خدمات الرقابة الداخلية خلص إلى أن المبادرة قد تكون ركزت على الفوارق في ممارسة العمل بين مختلف مراكز العمل بدلا من تسويتها.
    It also cautioned that the initiative could be premature, given the uneasy relationship between NGOs and the Government. UN وحذرت من أن المبادرة قد تكون سابقة لأوانها، في ضوء العلاقات المتوترة بين الحكومة والمنظمات غير الحكومية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more