"المبادىء التوجيهية" - Translation from Arabic to English

    • the guidelines
        
    • guiding principles
        
    • guidelines for
        
    • guidelines of
        
    In 1998, UNHCR placed a renewed emphasis on how the guidelines can be implemented in field operations. UN وفي عام 1998، شددت المفوضية مرة أخرى على الكيفية التي يمكن بها تنفيذ المبادىء التوجيهية في العمليات الميدانية.
    Submission of the guidelines or draft principles or rules to Member States for examination. UN ارسال المبادىء التوجيهية أو مشاريع المبادىء أو القواعد القانونية الى الدول اﻷعضاء لكي تدرسها .
    Business proprietors are urged to take measures to both utilize the guidelines and further understand the importance of taking positive action. UN ويجري حث أصحاب اﻷعمال على اتخاذ تدابير لاستخدام تلك المبادىء التوجيهية وزيادة فهم أهمية اتخاذ تدابير ايجابية .
    In particular, the Conference should determine the guiding principles and the policies of the Organization. UN ويتولى المؤتمر بوجه خاص تقرير المبادىء التوجيهية للمنظمة وسياساتها.
    DRAFT DECLARATION ON THE guiding principles OF UN مشروع اعلان بشأن المبادىء التوجيهية لخفض
    Different approaches were suggested as to what the form might be, which included contractual rules, legislative provisions, or guidelines for States considering enacting legislation on electronic signatures. UN واقترحت نهوج مختلفة بشأن الشكل الممكن، منها القواعد التعاقدية، أو الأحكام التشريعية، أو المبادىء التوجيهية للدول التي تنظر في سن تشريعات بشأن التوقيعات الالكترونية.
    12. He drew attention to the guidelines and rules of procedure of the Seminar as well as its draft agenda. UN 12 - ووجّه الرئيس الانتباه إلى المبادىء التوجيهية للحلقة الدراسية وقواعدها الإجرائية، فضلا عن مشروع جدول أعمالها.
    The text of the guidelines, rules of procedure and agenda of the Seminar had been informally approved at the informal meeting of the Committee. UN وقال إن اللجنة وافقت بصورة غير رسمية في اجتماعها غير الرسمي على نص المبادىء التوجيهية للحلقة الدراسية والقواعد الإجرائية وجدول الأعمال.
    13. He took it that the Committee wished to approve the guidelines and rules of procedure and agenda of the Seminar. UN 13 - وقال إنه سيعتبر أن اللجنة ترغب في الموافقة على المبادىء التوجيهية للحلقة الدراسية وقواعدها الإجرائية وجدول أعمالها.
    1995/114. Question of the follow-up to the guidelines UN ٥٩٩١/٤١١ مسألـة متابعة المبادىء التوجيهية لتنظيـم ملفـــات
    If it's not a student that will follow all the guidelines of this school... Open Subtitles ...إذا لم يتّبع الطالب المبادىء التوجيهية لهذه المدرسة
    the guidelines acknowledge that “local environmental knowledge can make a significant contribution to wetland management strategies, especially when blended with the best available science”. UN (29) إن هذه المبادىء التوجيهية متاحة على شبكــة المعلومات على العنوان http://www.ramsar.org/key-res-vii.08e.htm.
    “9. Objective 3. To develop and implement, by the year 2003, national strategies fully incorporating the guiding principles set out in the Declaration on the guiding principles of Drug Demand Reduction. UN " ٩ - الهدف ٣: صوغ استراتيجيات وطنية تجسد تماما المبادىء التوجيهية الواردة في اﻹعلان الخاص بالمبادىء التوجيهية لخفض الطلب على المخدرات، وتنفيذ تلك الاستراتيجيات بحلول عام ٣٠٠٢.
    2. If yes, does it incorporate the guiding principles on Drug Demand Reduction? UN ٢ - اذا كانت الاجابة بنعم ، فهل تجسد الاستراتيجية/خطة عمل المبادىء التوجيهية لخفض الطلب على المخدرات ؟
    In particular, the Conference should determine the guiding principles and the policies of the Organization. UN ويتولى المؤتمر بوجه خاص تقرير المبادىء التوجيهية للمنظمة وسياساتها .
    Draft declaration on the guiding principles of drug demand reduction (E/CN.7/1998/PC/6) UN مشروع اعلان بشأن المبادىء التوجيهية لخفض الطلب على المخدرات (E/CN.7/1998/PC/6)
    That will enable UNESCO, pending the decision of the General Conference, to elaborate an international legal instrument or simply set recommendations or guiding principles on the matter. UN وسيتسنى بذلك لليونسكو ، الى حين أن يتخذ المؤتمر العام قرارا ، أن تصوغ أداة قانونية دولية أو مجرد مجموعة من التوصيات أو المبادىء التوجيهية بشأن المسألة .
    Draft declaration on the guiding principles of drug demand reduction (E/CN.7/1998/PC/6) UN مشروع اعلان بشأن المبادىء التوجيهية لخفض الطلب على المواد المخدرة (E/CN.7/1997/PC/6)
    The outcome of the twentieth special session constitutes a natural set of guidelines for the work of UNDCP. UN وتشكل حصيلة تلك الدورة الاستثنائية مجموعة طبيعية من المبادىء التوجيهية ﻷعمال اليوندسيب.
    The Committee noted with regret that the report under consideration did not fully comply with the Committee's revised general guidelines for the preparation of reports and was inadequate. UN ولاحظت اللجنة مع اﻷسف أن التقرير قيد النظر لا يتفق تماما مع المبادىء التوجيهية العامة المنقحة التي وضعتها اللجنة فيما يتصل بإعداد التقارير، كما أنه غير كاف.
    162. To disseminate information on the principles of nutrition, the “Dietary Life guidelines for a Healthy Life” were compiled in a form easily understood by the nation. UN ٢٦١- ولنشر المعلومات المتعلقة بمبادىء التغذية، تم تجميع " المبادىء التوجيهية للتغذية من أجل حياة صحية " في شكل يسهل فهمه على أفراد الشعب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more