"المباشر مع" - Translation from Arabic to English

    • directly with
        
    • closely with
        
    • contact with
        
    • hobnobbing with the
        
    • a direct
        
    • the direct
        
    • to directly
        
    • direct coordination with
        
    In all its actions pertaining to Iraq, the Arab League takes care to consult and coordinate directly with the United Nations. UN وتحرص الجامعة في جميع تحركاتها في العراق على التنسيق المباشر مع الأمم المتحدة.
    The Subcommittee has a mandate to engage directly with other visiting mechanisms, both at the international and the national levels. UN وقد أنيطت باللجنة الفرعية ولاية التعامل المباشر مع الآليات الأخرى التي تقوم بالزيارات على الصعيدين الدولي والوطني.
    The Subcommittee has a mandate to engage directly with other visiting mechanisms, both at the international and national levels. UN وأنيطت باللجنة الفرعية ولاية التعامل المباشر مع الآليات الأخرى التي تقوم بالزيارات على الصعيدين الدولي والوطني.
    That will require a strong background in areas of substantive responsibility as well as in working closely with Government officials. UN وسيتطلب هذا الأمر امتلاك خلفية قوية في مجالات المسؤولية الأساسية، وكذلك في مجال العمل المباشر مع المسؤولين الحكوميين.
    The Subcommittee has a mandate to engage directly with other visiting mechanisms, both at the international and national levels. UN وأنيطت باللجنة الفرعية ولاية التعامل المباشر مع الآليات الأخرى التي تقوم بالزيارات على الصعيدين الدولي والوطني.
    However, both sides continued to abstain from dealing directly with each other. UN إلا أن كلا الطرفين واصلا الامتناع عن التعامل المباشر مع الطرف الآخر.
    The SPT has a mandate to engage directly with other visiting mechanisms, both at the international and national levels. UN وأنيطت باللجنة الفرعية ولاية التعامل المباشر مع الآليات الأخرى التي تقوم بالزيارات على الصعيدين الدولي والوطني.
    The police were aware of the need to reassure communities that might be targeted, and liaised directly with community leaders. UN وتدرك الشرطة ضرورة طمأنة المجتمعات المحلية التي قد يجري استهدافها وضرورة الاتصال المباشر مع قيادات المجتمعات المحلية.
    Wherever the child is unable to communicate directly with the qualified official in a common language, the assistance of a qualified interpreter should be sought. UN وإذا تعذر على الطفل التواصل المباشر مع الموظف المؤهل بلغة مشتركة، ينبغي الاستنجاد بخدمات مترجم شفوي مؤهل.
    However, both sides continued to abstain from dealing directly with each other. UN على أن كلا من الطرفين واصل الامتناع عن التعامل المباشر مع الآخر.
    It can also include specific support measures working directly with foreign affiliates and their parent organizations. UN ويمكن أن تشمل كذلك تدابير محددة لدعم العمل المباشر مع فروع الشركات الأجنبية والهيئات الأصلية التي تفرعت عنها.
    The Subcommittee has a mandate to engage directly with other visiting mechanisms, both at the international and the national levels. UN وقد أنيطت باللجنة الفرعية ولاية التعامل المباشر مع الآليات الأخرى التي تقوم بالزيارات على الصعيدين الدولي والوطني.
    The Subcommittee has a mandate to engage directly with other visiting mechanisms, both at the international and the national levels. UN وقد أنيطت باللجنة الفرعية ولاية التعامل المباشر مع الآليات الأخرى التي تقوم بالزيارات على الصعيدين الدولي والوطني.
    Wherever the child is unable to communicate directly with the qualified official in a common language, the assistance of a qualified interpreter should be sought. UN وإذا تعذر على الطفل التواصل المباشر مع الموظف المؤهل بلغة مشتركة، ينبغي الاستنجاد بخدمات مترجم شفوي مؤهل.
    Wherever the child is unable to communicate directly with the qualified official in a common language, the assistance of a qualified interpreter should be sought. UN وإذا تعذر على الطفل التواصل المباشر مع الموظف المؤهل بلغة مشتركة، ينبغي الاستنجاد بخدمات مترجم شفوي مؤهل.
    Wherever the child is unable to communicate directly with the qualified official in a common language, the assistance of a qualified interpreter should be sought. UN وإذا تعذر على الطفل التواصل المباشر مع الموظف المؤهل بلغة مشتركة، ينبغي الاستنجاد بخدمات مترجم شفوي مؤهل.
    However, the two parties continued to abstain from dealing directly with each other. UN على أن كلا من الطرفين واصل الامتناع من التعامل المباشر مع الآخر.
    The Board encourages ITC to continue to work closely with United Nations Headquarters and the United Nations Office at Geneva and will review this issue. UN يشجع المجلس المركز على مواصلة العمل المباشر مع مقر الأمم المتحدة ومكتب الأمم المتحدة في جنيف وسوف يستعرض هذا الموضوع
    This has been drawn up by the Equal Opportunities Commission working closely with officials in the Women and Equality Unit and provides practical guidance, including a range of web-based guidance. UN وقامت بإعداد هذا اللجنة المعنية بالمساواة في الفرص بالتعاون المباشر مع المسؤولين في وحدة المرأة والمساواة، ويوفر التوجيه العملي، بما فيه مجموعة من التوجيهات القائمة على الإنترنت.
    The International Coalition for the Decade continues to work closely with the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization Culture of Peace program. UN ويواصل التحالف الدولي لعقد الأمم المتحدة العمل بالتعاون المباشر مع برنامج ثقافة السلام التابع لمنظمة اليونسكو.
    The Palestinians had to have direct contact with other economies. UN وينبغي أن يتاح للفلسطينيين الاتصال المباشر مع الاقتصـــادات الأخـــرى.
    Shouldn't you be hobnobbing with the president, making the world a better place? Open Subtitles ألا ينبغي عليك التواصل المباشر مع الرئيس و جعل العالم مكانٌ أفضل ؟
    They suggested instead that the United States should undertake to solve the problem through a direct dialogue with the Democratic People's Republic of Korea. UN واقترحوا بدلاً من ذلك أن تحل الولايات المتحدة المشكلة بالحوار المباشر مع جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    The Officer would be the direct liaison with United Nations bodies active in this area, as well as with subregional arrangements. UN وسيقوم هذا الموظف بدور جهة الاتصال المباشر مع هيئات الأمم المتحدة النشطة في هذه المنطقة ومع الترتيبات دون الإقليمية.
    :: Participation in 2 International Police Conferences to directly liaise with police expert counterparts on best practices and promote Standing Police Capacity activities and Police Division strategic vision UN :: المشاركة في اجتماعين دوليين للشرطة من أجل الاتصال المباشر مع النظراء من خبراء الشرطة بشأن أفضل الممارسات وتعزيز أنشطة قدرات الشرطة الدائمة والرؤية الاستراتيجية لشعبة الشرطة
    We expected that this United Nations mission would be established within the shortest possible time period with a complete organizational and administrative structure that would reach all its decisions and handle all its tasks through direct coordination with United Nations Headquarters in New York. UN وقد توقعنا أن بعثة اﻷمم المتحدة هذه ستنشأ في أقرب وقت ممكن وبهيكل تنظيمي وإداري كامل يتخذ جميع قراراته ويضطلع بجميع مهامه بالتنسيق المباشر مع مقر اﻷمم المتحدة في نيويورك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more