The significance of this Convention to all States cannot be overstated. | UN | وأهميـــة هذه الاتفاقية بالنسبة إلى جميع الــدول لا يمكن المبالغة فيها. |
Like other South Pacific Forum countries, Papua New Guinea has an affinity for the sea which cannot be overstated. | UN | وبابوا غينيا الجديدة، شأنها شأن سائر بلدان محفل جنوب المحيط الهادئ. لها صلة بالبحر لا يمكن المبالغة فيها. |
44. The real effect of these evident contradictions must not be understated or overstated. | UN | ٤٤- وهذه التناقضات الظاهرية لا يجب لا التقليل منها ولا المبالغة فيها من حيث واقعها الفعلي. |
The Panel observes that D1 claims are typically for small amounts and that the risk of overstatement is minimal. | UN | ويلاحظ الفريق أن المطالبات من الفئة دال-1 تتعلق عادةً بمبالغ صغيرة وأن احتمال المبالغة فيها ضئيل جداً. |
The importance of regional initiatives to achieve the goals of disarmament, peace and security cannot be overemphasized. | UN | إن أهمية المبادرات الإقليمية لتحقيق هدف التنمية والسلام والأمن لا يمكن المبالغة فيها. |
In this context, the term " risk of overstatement " , defined in paragraph 34 of the First " E4 " Report, is used to refer to cases in which claims contain evidentiary shortcomings that prevent their precise quantification and therefore present a risk that they might be overstated. | UN | ويستخدم في هذا السياق مصطلح " احتمال المبالغة " المعرف في الفقرة 34 من التقرير الأول بشأن الفئة " هاء-4 " ، للدلالة على الحالات التي تنطوي فيها المطالبات على أوجه قصور مستندية تمنع تقديرها بدقة وبالتالي تثير احتمال المبالغة فيها. |
In this context, the term " risk of overstatement " , defined in paragraph 34 of the First " E4 " Report, is used to refer to cases in which claims contain evidentiary shortcomings that prevent their precise quantification and therefore present a risk that they might be overstated. | UN | ويستخدم في هذا السياق مصطلح " احتمال المبالغة " المعرف في الفقرة 34 من التقرير الأول بشأن المطالبات من الفئة " هاء-4 " ، للدلالة على الحالات التي تنطوي فيها المطالبات على أوجه قصور مستندية تمنع تقديرها بدقة وبالتالي تثير احتمال المبالغة فيها. |
In this context, the term " risk of overstatement " , defined in paragraph 34 of the First " E4 " Report, is used to refer to cases in which claims contain evidentiary shortcomings that prevent their precise quantification and therefore present a risk that they might be overstated. | UN | ويستخدم في هذا السياق مصطلح " احتمال المبالغة " الذي تم تعريفه في الفقرة 34 من التقرير الأول بشأن المطالبات من الفئة " هاء-4 " ، للدلالة على الحالات التي تنطوي فيها المطالبات على أوجه قصور مستندية تمنع تقديرها على النحو الدقيق وبالتالي تثير احتمال المبالغة فيها. |
In this context, the term " risk of overstatement " , defined in paragraph 34 of the First " E4 " Report, is used to refer to cases in which claims contain evidentiary shortcomings that prevent their precise quantification and therefore present a risk that they might be overstated. | UN | وفي هذا السياق، يستخدم مصطلح " احتمال المبالغة " المعرف في الفقرة 34 من التقرير الأول عن مطالبات الفئة " هاء-4 " للإشارة إلى الحالات التي تنطوي فيها المطالبات على نقص في الأدلة يحول دون تحديد قيمتها ويستتبع بالتالي احتمال المبالغة فيها. |
In this context, the term " risk of overstatement " , as defined in paragraph 34 of the First " E4 " Report, is used to refer to cases in which claims contain evidentiary shortcomings that prevent their precise quantification and therefore present a risk that they might be overstated. | UN | وفي هذا السياق فإن مصطلح " احتمال المبالغة " ، الذي يرد تعريفه في الفقرة 34 من التقرير الأول المتعلق بمطالبات الفئة " هاء-4 " يستعمل ليشير إلى الحالات التي تتضمن فيها المطالبات أوجه قصور في الأدلة تمنع تحديدها كمياً بدقة ومن ثم تثير احتمال المبالغة فيها. |
In this context, the term " risk of overstatement " , defined in paragraph 34 of the First " E4 " Report, is used to refer to cases in which claims contain evidentiary shortcomings that prevent their precise quantification and therefore present a risk that they might be overstated. | UN | وفي هذا السياق، يستخدم مصطلح " احتمال المبالغة " المعرف في الفقرة 34 من التقرير الأول عن مطالبات الفئة " هاء-4 " للإشارة إلى الحالات التي تنطوي فيها المطالبات على نقص في الأدلة يحول دون تحديد قيمتها ويستتبع بالتالي احتمال المبالغة فيها. |
In this context, the term " risk of overstatement " , defined in paragraph 34 of the First " E4 " Report, is used to refer to cases in which claims contain evidentiary shortcomings that prevent their precise quantification and therefore present a risk that they might be overstated. | UN | وفي هذا السياق، يستخدم مصطلح " احتمال المبالغة " المعرف في الفقرة 34 من التقرير الأول عن مطالبات الفئة " هاء-4 " للإشارة إلى الحالات التي تنطوي فيها المطالبات على نقص في الأدلة يحول دون تحديد قيمتها ويستتبع بالتالي احتمال المبالغة فيها. |
In this context, the term " risk of overstatement " , defined in paragraph 34 of the First " E4 " Report, is used to refer to cases in which claims contain evidentiary shortcomings that prevent their precise quantification and therefore present a risk that they might be overstated. | UN | ويستخدم في هذا السياق مصطلح " احتمال المبالغة " المعرف في الفقرة 34 من التقرير الأول بشأن الفئة " هاء-4 " ، للدلالة على الحالات التي تنطوي فيها المطالبات على أوجه قصور مستندية تمنع تقديرها بدقة وبالتالي تثير احتمال المبالغة فيها. |
Indeed, as the Secretary-General's report points out, the importance of marine biodiversity -- including in areas beyond national jurisdiction -- for global food security; healthy, functioning marine ecosystems; economic prosperity and sustainable livelihoods cannot be overstated. | UN | وفي الواقع، كما يشير تقرير الأمين العام، إن أهمية التنوع البيولوجي البحري - بما في ذلك في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية - للأمن الغذائي العالمي؛ والنظم الإيكولوجية البحرية الصحية التي تؤدي عملها؛ والازدهار الاقتصادي وسبل الرزق المستدامة لا يمكن المبالغة فيها. |
The third stage reviews key areas of possible overstatement. | UN | ٦٩١- وتستعرض المرحلة الثالثة المجالات الرئيسية التي يمكن المبالغة فيها. |
The Panel is therefore prepared to have regard to other forms of financial statements covering the pre-invasion period, subject to appropriate adjustments for the risk of overstatement. | UN | وعليه فإن الفريق على استعداد لأخذ أشكال أخرى من البيانات المالية التي تغطي فترة ما قبل الغزو بعين الاعتبار رهناً بإجراء التعديلات المناسبة فيما يتعلق باحتمال المبالغة فيها. |
The importance of South-South cooperation cannot be overemphasized. | UN | وإن أهمية التعاون بين الجنوب والجنوب لا يمكن المبالغة فيها. |
107. The importance of sound, well-managed and effective use of the Earth's natural resources cannot be overemphasized. | UN | ٧٠١ - إن أهمية استخدام الموارد الطبيعية لﻷرض بصورة سليمة تتسم باﻹدارة الجيدة والفعالية لا يمكن المبالغة فيها. |
Well, as you can see, rumors of my demise were greatly exaggerated. | Open Subtitles | حسناً، كما ترى، شائعات موتي تم المبالغة فيها بشدة |
No, his dad knocked him around a little, and now it's 25 years later and the story's been blown out of proportion. | Open Subtitles | لا ، أباه أفقده لوعيه والآن بعد 25 عاماً وقصة تمت المبالغة فيها كثيراً هذا كل شيء |