"المباني المدنية" - Translation from Arabic to English

    • civilian buildings
        
    • civilian premises
        
    • civilian structures
        
    • civilian homes
        
    • civil construction
        
    They caused damage to numerous civilian buildings and ruptured a gas line, causing a fire to break out. UN وألحق سقوطها أضرارا في عدد من المباني المدنية وقطع خط إمداد بالغاز، ما تسبَّب باندلاع حريق.
    The Mission similarly asked whether, to their knowledge, civilian buildings and mosques had been used to store weapons. UN وسألت البعثة السلطات كذلك إن كانت المباني المدنية أو المساجد قد استخدمت على حد علمها لتخزين أسلحة.
    Many houses and civilian buildings were totally demolished through the brutal attacks from the air, land and sea. UN والعديد من البيوت ومن المباني المدنية هُدِمت بصورة كاملة جرَّاء الهجمات الوحشية التي شُنَّت من الجو والبر والبحر.
    After first surrounding the town, they entered the central market area where they began indiscriminate killing, looting and destruction of civilian premises. UN وبعد تطويق البلدة أولا، دخلوا إلى منطقة السوق المركزي حيث بدأوا في ارتكاب القتل العشوائي، ونهب وتدمير المباني المدنية.
    Sewage evacuation systems maintained in 45 military premises, 8 formed police camps and 28 civilian premises UN تمت صيانة شبكات تصريف المجاري في 45 من المباني العسكرية و 8 معسكرات للشرطة المشكلة و 28 من المباني المدنية
    The Israeli authorities have accused Palestinian gunmen of attacking them from civilian homes and of booby trapping civilian structures. UN وقد اتهمت السلطات الإسرائيلية القناصة الفلسطينيين بمهاجمتها من منازل مدنية، وبوضع الأشراك الخداعية في المباني المدنية.
    Dozens of Israeli snipers were deployed on the roofs of civilian buildings and were shooting at any one who was spotted in the streets. UN ونُشر عشرات القناصة الإسرائيليين على أسطح المباني المدنية وأخذوا يطلقون النار على أي شخص يرونه في الشوارع.
    The terrorists acted in clear violation of resolutions as well as the laws of armed conflict, booby-trapping civilian buildings in the camp, and turning it into a base for armed operations. UN وتصرف الإرهابيون في انتهاك واضح لقرارات الأمم المتحدة فضلا عن قوانين الصراع المسلح، ووضعوا شراك خداعية في المباني المدنية في المخيم وحولوه إلى قاعدة للعمليات المسلحة.
    Even so, fighting an adversary that deliberately made use of civilian buildings to store ammunition, mount attacks, and conceal combatants -- as well as booby-trapping civilian buildings with explosives along the expected path of advancing forces -- created enormous operational dilemmas. UN ومع ذلك، فإن محاربة خصم استخدم المباني المدنية عمدا لتخزين الذخائر وشن الهجمات وإخفاء المقاتلين، إضافة إلى قيامه بتفخيخ المباني المدنية بالمتفجرات على امتداد المسار المتوقع للقوات المتقدمة، قد أوجد إشكالات عملياتية جمة.
    The military infrastructure in that area also included booby traps and improvised explosive devices ( " IEDs " ) planted under the main roads and in civilian buildings, as well as in the civilian buildings used by Hamas as its military posts. UN كما شملت الهياكل الأساسية العسكرية في تلك المنطقة الفخاخ المتفجرة والأجهزة المتفجرة المرتجلة المزروعة تحت الطرق الرئيسية وفي المباني المدنية، وكذلك في المباني المدنية التي تستخدمها حماس كمواقع عسكرية لها.
    122. Government forces occupied schools and other civilian buildings, transforming them into military staging grounds, temporary bases and sniper posts. UN 122- واحتلت القوات الحكومية المدارس وغيرها من المباني المدنية وحولتها إلى مراكز تشن منها العمليات العسكرية وقواعد مؤقتة ومواقع للقناصة.
    Adaptation of civilian buildings UN تهيئة المباني المدنية
    More than 3,000 impacts have been recorded as of 14 August, resulting in civilian casualties, numerous forest fires, and severe damage to civilian buildings and other property in the municipalities of Dubrovnik, Konavle and Ston. UN وقد تم تسجيل سقوط أكثر من ٠٠٠ ٣ قذيفة اعتبارا من ١٤ آب/اغسطس، مما أسفر عن وقوع إصابات في صفوف المدنيين واندلاع حرائق في الغابات، وتعرضت المباني المدنية وممتلكات أخرى في بلديات دوبروفنيك وكونفال وستون ﻷضرار جسيمة.
    3. These unprovoked armed attacks by Cambodian troops caused the death of at least three Thai soldiers and the injury of many soldiers, as well as the destruction of many civilian buildings and evacuation of nearly 10,000 civilians. UN 3 - وتسببت هذه الهجمات المسلحة التي شنتها القوات الكمبودية دون سابق استفزاز بمقتل ما لا يقل عن ثلاثة جنود تايلنديين وإصابة العديد من الجنود، بالإضافة إلى تدمير العديد من المباني المدنية وإجلاء نحو 000 10 مدني.
    It did not mention the more than 1,000 rockets and mortar shells launched from the Gaza Strip against Israeli towns and villages in the past year; Hamas' well-known and cynical practice of placing its military installations near and inside civilian buildings, including close to United Nations facilities; or the hundreds of terrorist attacks launched from the Gaza Strip, terrorizing Israeli civilians. UN وهو لا يذكر الصواريخ وقذائف الهاون التي يتجاوز عددها الـ 000 1 والتي أطلقت من قطاع غزة على البلدات والقرى الإسرائيلية في العام الماضي؛ ولا ممارسة حماس المعروفة جيدا التي لا تقيم وزنا لتعرض الناس للخطر بوضع منشآتها العسكرية بالقرب من المباني المدنية وداخلها، بما في ذلك على مقربة من مرافق الأمم المتحدة؛ ولا المئات من الهجمات الإرهابية التي تشن من قطاع غزة، وتروع المدنيين الإسرائيليين.
    (iv) The indiscriminate aerial bombardments, which seriously and recurrently affect civilian populations and installations, in particular the bombings of schools and hospitals, as well as the use of civilian premises for military purposes; UN `4 ' القصف الجوي العشوائي الذي يؤثر بشكل خطير ومتكرر على السكان المدنيين والمنشآت المدنية، وبصفة خاصة قصف المدارس والمستشفيات، واستخدام المباني المدنية للأغراض العسكرية؛
    73. Members of security forces continued to intermittently occupy schools, homes or other civilian premises, and set up military posts nearby. UN 73- وظل أعضاء في قوات الأمن يحتلون بين كر وفر المدارس أو المنازل أو المباني المدنية الأخرى وينشئون مواقع عسكرية بالقرب منها.
    (m) The continuation of indiscriminate aerial bombardment of civil targets and indiscriminate artillery shelling of the civilian population, as well as the use of civilian premises for military purposes; UN (م) استمرار القصف الجوي العشوائي للأهداف المدنية والقصف المدفعي العشوائي للسكان المدنيين، وكذلك استخدام المباني المدنية في الأغراض العسكرية؛
    The incident resulted in severe destruction of many civilian structures and injury of two Thai civilians and eight Thai military personnel, one of whom sustained serious injury. UN وأسفر الحادث عن حالات تدمير فاحش للعديد من المباني المدنية وعن إصابة مدنيين تايلنديين وثمانية من الأفراد العسكريين التايلنديين الذين كانت إصابة أحدهم خطيرة.
    It ignores overwhelming evidence that Hamas intentionally operated from densely populated areas and from within hospitals and mosques, and that it booby-trapped civilian structures. UN كما يتجاهل التقرير الدليل الدامغ على حماس تعمل عن قصد انطلاقا من مناطق مكتظة بالسكان ومن داخل المستشفيات والمساجد، وأنها قامت بتفخيخ المباني المدنية.
    The fact that the tunnels are deliberately located within and beneath civilian homes creates acute dilemmas for Israeli forces seeking to put them out of action. UN وحقيقة أن الأنفاق أقيمت عمدا تحت المباني المدنية تشكل معضلة للقوات الإسرائيلية التي تسعى إلى تعطيلها عن العمل.
    (f) The National Standardization and Metrology Agency approved standards such as " Access space enabling needs of persons with disabilities calculated in civil construction development " and " Guidelines on planning foot-walk and road for persons with disabilities " . (MNS 6056,NNS 6055) UN (و) وصادقت الوكالة الوطنية لتوحيد المقاييس وعلم القياس على معايير من قبيل " الفضاء الميسر للأشخاص ذوي الإعاقة الذي يفي باحتياجاتهم والتي تُراعى في تشييد المباني المدنية " و " المبادئ التوجيهية المتعلقة بتخطيط المماشي والطرق الخاصة بالأشخاص ذوي الإعاقة " . (MNS 6056,NNS 6055).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more