:: Inclusion of valuation of buildings in financial and fiscal considerations; | UN | :: إدراج تقييم المباني في الاعتبارات المالية والضريبية؛ |
During the past years, there has been a growing trend of constructing buildings in the eastern neighbourhoods of Jerusalem which have been constructed without a permit. | UN | وخلال الأعوام الماضية، تزايد الاتجاه لتشييد المباني في الأحياء الشرقية من القدس بدون تصريح. |
Additionally, the Turkish forces continued to fly flags on one of these buildings, in violation of the military status quo. | UN | وعلاوة على ذلك، ظلت القوات التركية ترفع أعلاما على إحدى هذه المباني في انتهاك للوضع العسكري الراهن. |
Since UNTSO moved to the premises in 1948, there had been a very limited maintenance programme and conditions had deteriorated. | UN | ومنذ أن انتقلت الهيئة إلى هذه المباني في عام 1948، كان هناك برنامج صيانة محدود للغاية وتدهورت الظروف. |
The rental of premises in Addis Ababa has been considered, based on the standards applied at the headquarters of the Economic Commission for Africa in Addis Ababa. | UN | ويحدد إيجار المباني في أديس أبابا استنادا إلى المعدلات المطبقة في مقر اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في هذه المدينة. |
:: Protection of the buildings at the field offices: Euro102,500 | UN | :: حماية المباني في المكاتب الميدانية: 500 102 يورو |
The Committee is fully cognizant of the importance of improving security arrangements of premises at Headquarters and other United Nations Offices. | UN | وتدرك اللجنة تماما أهمية تحسين الترتيبات الأمنية في المباني في مقر الأمم المتحدة ومكاتبها الأخرى. |
Technical guidelines on cooling of buildings in mega-cities against temperature increase | UN | مبادئ توجيهية تقنية خاصة بتبريد المباني في المدن الكبيرة عند ارتفاع الحرارة |
Many buildings in the Occupied Palestinian Territories are covered with asbestos cement sheeting. | UN | تغطى الكثير من المباني في الأراضي الفلسطينية المحتلة بطبقة من الأسمنت وخيوط الأسبستوس. |
This approach can take various forms, including requiring buildings in at-risk areas to conform to certain safety standards or the building of dykes or levees. (a) Construction standards | UN | ويمكن أن يتخذ هذا النهج أشكالا شتى، منها اشتراط تقيد المباني في المناطق المعرضة للخطر بمعايير معينة من معايير السلامة أو تشييد حواجز أو سدود. |
Aerial thermograms of all the buildings in the Canton of Geneva were produced. | UN | وتمــت عمليات تصويــر حــراري جويـــة لجميــع المباني في كانتون جنيف. |
Neglect and adverse weather conditions over many years have rendered a number of buildings in that area unsafe. | UN | وقد ساهم الإهمال وأحوال المناخ السيئة على مدى عدة سنوات في تقويض سلامة عدد من المباني في تلك المنطقة. |
Many of the buildings in Sarajevo were badly damaged during the war and office space was scarce. | UN | فالعديد من المباني في سراييفو تضررت خلال الحرب وأصبح الحيز المخصص للمكاتب نادرا. |
115 premises in 20 locations and 66 rent-free premises in 17 locations | UN | 115 من المباني في 20 موقعا و 66 من المباني المستأجرة مجاناً في 17 موقعا |
Rental of premises in Addis Ababa has been considered, based on the standards applied at the headquarters of ECA in Addis Ababa. | UN | وحُدد إيجار المباني في أديس أبابا استنادا إلى المعدلات المطبقة في مقر اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في هذه المدينة. |
Maintenance of premises in 21 locations throughout the Mission area | UN | صيانة المباني في 21 موقعا متوزعة على جميع أنحاء منطقة البعثة |
Rental of premises in Addis Ababa has been considered, based on the standards applied at the headquarters of the Economic Commission for Africa in Addis Ababa. | UN | وحُدد إيجار المباني في أديس أبابا استنادا إلى المعايير المطبقة في مقر اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في هذه المدينة. |
:: Protection of the buildings at the field offices: Euro102,500 | UN | :: حماية المباني في المكاتب الميدانية: 500 102 يورو |
Refurbishing of buildings at Customs headquarters and at each of the regional offices and border posts where automation components will be installed. | UN | :: تجديد المباني في مقار الجمارك وفي كل مكتب من المكاتب الإقليمية والمراكز الحدودية التي سيتم فيها تركيب المعدات الآلية. |
The Advisory Committee is fully cognizant of the importance of improving security arrangements of premises at Headquarters and other United Nations Offices. | UN | وتدرك اللجنة الاستشارية تماما أهمية تحسين الترتيبات الأمنية في المباني في مقر الأمم المتحدة ومكاتبها الأخرى. |
In addition to the management of buildings on the Base, the Chief, Facilities Management Unit, will also support, maintain and manage UNLB outdoor space on campus. | UN | وإضافة إلى إدارة المباني في قاعدة اللوجستيات، سيقدم رئيس وحدة إدارة المرافق أيضا الدعم إلى الساحات الخارجية في مجمع القاعدة، وسيضطلع بصيانتها وإدارتها. |
I climbed up onto the roof of an office building in downtown to lay low, just as the sun was coming up. | Open Subtitles | تسلقت إلى سطح أحد المكاتب الموجودة في المباني في وسط المدينة للإستلقاء في نفس الوقت الذي بدأت تشرق فيه الشمس |
68. The Government of Israel should immediately cease all demolitions of houses and other structures in the Occupied Palestinian Territory. | UN | 68 - وينبغي أن توقف حكومة إسرائيل في الحال جميع أعمال هدم البيوت وغيرها من المباني في الأرض الفلسطينية المحتلة. |
As a result of discussions held at its meeting held in Cairo in 2009, the organization entered into an informal agreement with the Washington Association of building Officials -- an organization based in the United States. | UN | تمخضت المناقشات التي عُقدت أثناء اجتماع المنظمة المعقود في القاهرة عام 2009 عن إبرامها اتفاقا غيرَ رسمي مع رابطة القيمين على تشييد المباني في واشنطن، التي تتخذ من الولايات المتحدة مقرا لها. |