"المباني والمرافق" - Translation from Arabic to English

    • buildings and facilities
        
    • building and facilities
        
    • premises and facilities
        
    • buildings and premises
        
    • buildings and amenities
        
    • buildings and utilities
        
    • requirements and facilities
        
    The ageing and rapid deterioration of the buildings and facilities at the Palais des Nations pose a challenge to the Division. UN وما تشهده المباني والمرافق في قصر الأمم من تقادم وتدهور سريع إنما يمثل تحدياً أمام الشعبة.
    It will outsource the provision of buildings and facilities maintenance to local subcontractors. UN وسيستعين بمتعاقدين محليين في توفير صيانة المباني والمرافق.
    Engineering support for the construction and renovation of buildings and facilities for the elections UN تقديم الدعم الهندسي لإنشاء وتجديد المباني والمرافق اللازمة للانتخابات
    Bridging contracts are in place for cleaning services, camp facilities maintenance, plant and equipment maintenance, building and facilities management pending the establishment of long-term contracts. UN أبرمت عقود لسد الفجوات في خدمات التنظيف وصيانة مرافق المعسكرات، وصيانة المحطات والمعدات، وإدارة المباني والمرافق إلى حين وضع العقود الطويلة الأجل.
    Both girls and boys use school premises and facilities of identical quality. UN كما أن المباني والمرافق المدرسية التي يستخدمها كل من الإناث والذكور متطابقة في النوعية.
    The Board's meetings with donors and beneficiaries in the State of Palestine and Peru indicated that they were content with the quality of the buildings and facilities delivered. UN وأشارت اجتماعات المجلس مع المانحين والمستفيدين في دولة فلسطين وبيرو إلى أنهم راضون عن جودة المباني والمرافق المنجزة.
    The result of this disability audit will provide the necessary information to enhance access for persons with disabilities in all public buildings and facilities. UN وستوفر نتائج تدقيق الإعاقة هذا المعلومات اللازمة لتحسين وصول الأشخاص ذوي الإعاقة إلى جميع المباني والمرافق الحكومية.
    Each requires the investment of considerable funds to improve the basic buildings and facilities for prisoners and officials alike. UN ويحتاج كل سجن لتوظيف مبالغ كبيرة من أجل تحسين المباني والمرافق اﻷساسية المخصصة للسجناء والموظفين على حد سواء.
    Major constraints include low teacher motivation, poor quality of textbooks, unsuitable school buildings and facilities, shortage of teaching and learning aids and inadequate school management. UN وتشمل العوامل الرئيسية المعوقة ضعف الدافع لدى المعلمين، وضعف نوعية الكتب المدرسية، وعدم مواءمة المباني والمرافق المدرسية، ونقص معينات التعليم والتعلم، وقصور اﻹدارة المدرسية.
    Contributions from all regions show advances in the adaptation of public buildings and facilities, roads and transportation, to enhance accessibility. UN وتبين المساهمات المقدمة من جميع المناطق مدى التقدم المحرز في تكييف المباني والمرافق العامة والطرق والنقل من أجل تعزيز إمكانية الاستفادة منها.
    54. A building control order is also being drafted with the provision to ensure unhindered access for all persons into public and private buildings and facilities. UN 54- كما تجري الآن صياغة مرسوم لمراقبة أعمال البناء يتضمن مادة تكفل إمكانية وصول الجميع دون أي عائق إلى المباني والمرافق العامة والخاصة.
    4. Development and improvement of school buildings and facilities and supply of them with equipment and resources that meet modern educational standards to enable schools to provide progressive curricula and activities. UN تطوير وتحسين المباني والمرافق المدرسية، وتزويدها بالتجهيزات والوسائل بما يتلاءم مع المعايير التعليمية الحديثة، وبما يمكن المدارس من طرح وتنفيذ المناهج والأنشطة المطورة؛
    Part 4 of the Disability Act 2008 provides a legislative requirement for all buildings and facilities to be accessible for persons with disabilities. UN 72- ينص الجزء الرابع من قانون الإعاقة لعام 2008 على مقتضى تشريعي بتيسير وصول الأشخاص ذوي الإعاقة إلى جميع المباني والمرافق.
    Plans are underway for a disability audit for all public buildings and facilities. UN 78- ويجري إعداد خطط من أجل تدقيق جميع المباني والمرافق الحكومية فيما يخص الإعاقة.
    Section 34 of the Disability Act 2008 lists the provision for access to public buildings and facilities for persons with disabilities apply without any limitation. UN وينص الفرع 34 من قانون الإعاقة لعام 2008 على تمكين الأشخاص ذوي الإعاقة من الوصول إلى المباني والمرافق العمومية دون أي قيود.
    37. It was deplorable that the population of Gaza was forced to live amidst the rubble of buildings and facilities destroyed by Israeli forces. UN 37 - وقالت إنه من المؤسف أن يضطر سكان غزة إلى العيش وسط أنقاض المباني والمرافق التي دمرتها القوات الإسرائيلية.
    Nevertheless, parents and communities contribute to the maintenance of school buildings and facilities and pay for additional costs associated with schooling such as transport, uniforms and food. UN ومع ذلك، يسهم الآباء والمجتمعات المحلية في صيانة المباني والمرافق المدرسية وفي دفع التكاليف الإضافية المرتبطة بالزي المدرسي والنقل والغذاء.
    23. Four task forces established by the Rector -- a financial management, personnel policy, information and communications technology, and building and facilities management -- reported their findings. UN 23 - قدمت أربع فرق عمل أنشأها رئيس الجامعة - بشأن الإدارة المالية، وسياسة شؤون الموظفين، وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وإدارة المباني والمرافق - تقارير بالنتائج التي خلصت إليها.
    The Mission supervised sanitation services, including cleaning, ground maintenance, laundry service, medical laundry, kitchen laundry, pest and vector control, medical waste disposal, fire prevention, plant and equipment maintenance and repair, building and facilities maintenance and repair, and warehouse and supply management, as well as garbage and refuse disposal and hazardous waste disposal in 51 locations UN أشرفت البعثة على خدمات الصرف الصحي بما في ذلك التنظيف وحماية الأرضيات وخدمات غسل الملابس والغسيل الطبي وغسيل المطابخ ومكافحة الآفات والحشرات والتخلص من النفايات الطبية والوقاية من الحريق وصيانة وإصلاح المواقع والمعدات وصيانة وإصلاح المباني والمرافق والمخازن وإدارة اللوازم فضلا عن التخلص من القمامة والنفايات والمخلفات الخطرة في 51 موقعا
    The Task Force will examine EOC's recommendations with a view to taking prompt, timely and sustainable follow-up action where appropriate to enhance the accessibility of Government premises and facilities and improve the co-ordination amongst Government departments. UN وستدرس فرقة العمل توصيات اللجنة بهدف اتخاذ إجراء فوري ومناسب التوقيت ومستدام للمتابعة عند الاقتضاء لتعزيز إمكانية الوصول إلى المباني والمرافق الحكومية والنهوض بالتنسيق فيما بين إدارات الحكومة.
    In accordance with the programme for 2003, major work is currently under way to renovate buildings and premises. UN وطبقاً لذات البرنامج لعام 2003، تجري حالياً أعمال ضخمة لتجديد مجموعة من المباني والمرافق.
    Kuwait had also criminalized attacks against the safety of aircraft and air navigation, the use of explosives to kill other persons or to spread terror, the destruction of public buildings and amenities, the unlawful procurement and use of arms and ammunition, and money-laundering. UN وكانت الكويت قد جرمت أيضاً الهجمات الموجهة ضد سلامة الطائرات والملاحة الجوية، واستخدام المتفجرات لقتل أشخاص آخرين أو لبثّ الرعب، وتدمير المباني والمرافق العامة، وشراء الأسلحة والذخيرة بصورة غير مشروعة واستخدامها، وغسل الأموال.
    13. There has been major rehabilitation of public buildings and utilities in Dili, the capital and population centre of East Timor. UN 13 - جرت عملية إصلاح كبرى في المباني والمرافق العامة في ديلي، عاصمة تيمور الشرقية ومركز تجمعها السكاني.
    requirements and facilities of the the Sea provided by the host country UN لقانون البحار مـن المباني والمرافق التي يوفرها البلد المضيف

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more