"المبثوثة عن بعد" - Translation from Arabic to English

    • remotely delivered
        
    • than remotely-delivered MOTAPM
        
    remotely delivered mines and nuisance minefields should not to be emplaced prior to the commencement of active hostilities. UN وينبغي أن لا تنصب الألغام المبثوثة عن بعد وحقول ألغام الإزعاج قبل بدء أعمال القتال الفعلية.
    Those proposals and the proposal by the United States and Denmark on detectability and on the active life of remotely delivered mines had attracted wide support. UN وقد حظيت هذه المقترحات ومقترح الولايات المتحدة والدانمرك المتعلق بإمكانية الكشف وفترة نشاط الألغام المبثوثة عن بعد بتأييد واسع.
    States parties' military personnel. Since Amended Protocol II contained such a requirement for anti-personnel mines, it seemed logical that remotely delivered anti-vehicle mines should have self-destruction and -deactivation capabilities. UN ويبدو من المنطق ضمان تزويد هذا النوع من الألغام المبثوثة عن بعد بأجهزة تدمير ذاتي وبأجهزة إبطال ذاتي، كما ينص على ذلك البروتوكول الثاني المعدَّل فيما يخص الألغام المضادة للأفراد.
    In contrast APMs laid outside fenced and marked areas are subject to the same restrictions as remotely delivered APMs (RDAPM) with regard to the duration of the active phase and the design of the SD/SDA mechanisms. UN وفي المقابل، فُرضت على الألغام المضادة للأفراد المزروعة خارج المناطق المسيّجة والمعلّمة نفس القيود المفروضة على الألغام المضادة للأفراد المبثوثة عن بعد فيما يخص مدة المرحلة النشطة وتصميم آليات التدمير والتخميد الذاتي.
    (a) Recording of the location of MOTAPM/AVM other than remotely-delivered MOTAPM/AVM shall be carried out in accordance with the following provisions: UN (أ) يجب تسجيل موقع الألغام غير الألغام المضادة للأفراد/الألغام المضادة للمركبات وغير المبثوثة عن بعد وفقاً للأحكام التالية:
    2. Requiring that remotely delivered AV mines contain self-destruct features is particularly important. UN 2- ضرورة أن تكون جميع الألغام المضادة للمركبات المبثوثة عن بعد مزودة بآلية للتدمير الذاتي.
    However, that did not solve an important humanitarian problem, namely, the use of anti-handling devices on remotely delivered anti-tank mines. UN غير أن ذلك لم يحل مشكلة انسانية هامة، ألا وهي استخدام النبائط المضادة للمناولة الموضوعة على اﻷلغام المضادة للدبابات المبثوثة عن بعد.
    As everyone knew, however, remotely delivered mines with or without self-destruct mechanisms could not be accurately located and accurate maps could not be made to indicate their deployment. UN بيد أن الكل يعرف أنه حتى إذا كانت اﻷلغام مجهزة بمثل هذه اﻵليات فإنه لا يمكن تحديد موقع اﻷلغام المبثوثة عن بعد بدقة، وأنه لا يمكن أيضاً وضع خرائط تبين موقعها بالتحديد.
    Discussions on technical features like self-destruct (SD), self-neutralization (SN) and self-deactivation (SDA) should be restricted to remotely delivered AVMs only. UN وينبغي حصر المناقشات بشأن المواصفات التقنية، كالتدمير الذاتي، والتحييد الذاتي، والإبطال الذاتي، في الألغام المضادة للمركبات المبثوثة عن بعد.
    15. It is possible to deliberate on the feasibility of incorporating either SD or SN in remotely delivered AVMs. UN 15- يمكن مناقشة إمكانية إضافة سمة التدمير الذاتي أو التحييد الذاتي في الألغام المضادة للمركبات المبثوثة عن بعد.
    18. Her delegation was not convinced of the need for special rules, whether through a new protocol or through a change to Amended Protocol II, on the use of remotely delivered mines. UN 18- غير أن الوفد الكرواتي غير مقتنع بضرورة تنظيم استعمال الألغام المبثوثة عن بعد بصورة خاصة، سواء كان ذلك بواسطة وضع بروتوكول جديد أو إدخال تعديل جديد على البروتوكول الثاني.
    Those States that had been unable to accede to the Ottawa Convention for various security reasons might find it useful to become party to Amended Protocol II, because they would thereby be in a position to apply a high standard of detectability for such mines, while respecting the self-destruction and self-deactivation requirements for remotely delivered mines. UN ورأى أن الدول التي لا تستطيع الانضمام إلى اتفاقية أوتاوا لأسباب أمنية مختلفة قد ترتئي منفعة في أن تصبح طرفاً في البروتوكول الثاني المعدل لأنها ستتمكن بذلك من تطبيق معيار عال من إمكانية الكشف عن الألغام مع احترام المواصفات المتعلقة بالتدمير الذاتي والتعطيل الذاتي للألغام المبثوثة عن بعد.
    The reliability standard for the required self-destruction and self-deactivation features of remotely delivered anti-personnel land-mines should be unambiguous, with particular attention to the phase-in period during which only the self-detection feature could be present. UN وينبغي أن لا يحيط بمعيار الموثوقية المتعلق بمواصفات التدمير الذاتي والتخميد الذاتي المطلوبة لﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد المبثوثة عن بعد أي غموض، مع إيلاء اهتمام خاص لمرحلة التنفيذ التي يجوز أن تقتصر على مواصفات الكشف الذاتي فقط.
    Why in the first instance did States Parties agree that restrictions were required on remotely delivered mines (RDM)? Largely because by their nature RDM are emplaced outside perimeter-marked areas and in areas which are not under the direct control of the user and were thus deemed to be a hazard to civilian populations. UN فلماذا إذن اتفقت الدول الأعضاء في المقام الأول على ضرورة فرض قيود على الألغام المبثوثة عن بعد ؟ الأرجح أن ذلك يعزى إلى أن الألغام المبثوثة عن بعد تنصب، بحكم طبيعتها خارج المناطق المحدد محيطها بعلامات وفي مناطق لا تقع تحت رقابة المستعمِل مباشرةً وبالتالي فقد اعتبرت خطراً يهدد السكان المدنيين.
    Therefore the logic of limiting the active duration of remotely delivered mines should apply equally to non-remotely delivered mines laid outside fenced and marked areas, a logic which is already recognised with regard to APM in Amended Protocol II. UN ولذلك، فإن المنطق الذي يستند إليه في تحديد مدة المرحلة النشطة للألغام المبثوثة عن بعد ينبغي أن ينسحب أيضا على الألغام غير الألغام المبثوثة عن بعد والمزروعة خارج المناطق المسيّجة والمعلّمة وهو منطق أقره بالفعل البروتوكول الثاني المعدل فيما يخص الألغام المضادة للأفراد.
    Article 4. Mines other than anti-personnel mines [including remotely delivered mines] laid outside perimeter-marked areas UN المادة 4- الألغام غير الألغام المضادة للأفراد ]بما في ذلك الألغام المبثوثة عن بعد[ المزروعة خارج المناطق المحدد محيطها بعلامات
    For these concerns and because of its desire to promote the cause of peace, Croatia declared on 19 April 1996 a total moratorium on the use, production, stockpiling, import and export of anti-personnel land-mines, booby-traps and remotely delivered anti-personnel mines. UN ولهذه الشواغل ورغبة منها في تعزيز قضية السلم، أعلنت كرواتيا في ٩١ نيسان/أبريل ٦٩٩١ وقفاً اختيارياً تاماً لاستخدام وانتاج وتخزين واستيراد وتصدير اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد واﻷشراك المتفجرة واﻷلغام المضادة لﻷفراد المبثوثة عن بعد.
    Definition of RDM. The current definition of remotely delivered Mines, in Amended Protocol II, Article 2, Paragraph 2, specifically excludes mines delivered by land-based systems from less than 500 metres. UN 3- تعريف الألغام المبثوثة عن بعد: التعريف الحالي للألغام المبثوثة عن بعد الوارد في الفقرة 2 من المادة 2 من البروتوكول الثاني المعدل يستبعد تحديداً الألغام المبثوثة من نُظُم برية من على بعد يقل عن 500 متر.
    It is logical that mines laid outside perimeter marked areas should be treated in the same manner as remotely delivered mines. UN (ه) من المنطقي أنه ينبغي تناول مسألة الألغام المبثوثة خارج المناطق المحدد محيطها بعلامات وبنفس الطريقة التي يجري بها تناول مسألة الألغام المبثوثة عن بعد.
    (a) Recording of the location of MOTAPM/AVM other than remotely-delivered MOTAPM/AVM shall be carried out in accordance with the following provisions: UN (أ) يجب تسجيل موقع الألغام غير الألغام المضادة للأفراد/الألغام المضادة للمركبات وغير المبثوثة عن بعد وفقاً للأحكام التالية:
    (a) Recording of the location of MOTAPM/AVM other than remotely-delivered MOTAPM/AVM shall be carried out in accordance with the following provisions: UN (أ) يجب تسجيل موقع الألغام غير الألغام المضادة للأفراد/الألغام المضادة للمركبات وغير المبثوثة عن بعد وفقاً للأحكام التالية:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more