"المبرمج" - Translation from Arabic to English

    • programmed
        
    • programmer
        
    • programmatic
        
    • programmable
        
    • coder
        
    • the planned
        
    Total implementation against programmed implementation for programmes directly related to global conferences UN التنفيذ اﻹجمالي مقابل التنفيذ المبرمج للبرامج ذات الصلة المباشرة بالمؤتمرات العالمية
    Total implementation of legislative services in terms of programmed output for programmes directly related to major conferences UN التنفيذ اﻹجمالي للخدمات التشريعية من حيث الناتج المبرمج بالنسبــة للبرامـج ذات الصلــة المباشرة بالمؤتمرات الرئيسية
    For this purpose, the output actually produced within a biennium is compared with that which was programmed. UN ولهذا الغرض فإن الناتج الذي نفذ فعلا خلال فترة سنتين يقارن بالناتج المبرمج له.
    The source code must be the preferred form in which a programmer would modify the program. Deliberately obfuscated source code is not allowed. UN ولا بد أن تكون الشفرة المصدرية الشكل المفضَّل الذي يقوم فيه المبرمج بتعديل البرنامج ولا يُسمح بإبهام الشفرة المصدرية عن قصد.
    The body could also help ensure that results from the foresight process were fed directly into decisions about the programmatic work of UNEP and other United Nations agencies; UN ويمكن للهيئة المساعدة أيضاً في ضمان إدراج نتائج هذه العملية البعيدة النظر بشكل مباشر في المقررات المتعلقة بالعمل المبرمج لبرنامج البيئة ووكالات الأمم المتحدة الأخرى؛
    Ratio of additional to programmed output in parliamentary services Other types of output UN نسبة الناتج اﻹضافي إلى الناتج المبرمج في خدمات الهيئات التداولية
    programmed health education and health promotion in primary health protection of women. UN - التثقيف الصحي المبرمج وتعزيز الصحة في الحماية الصحية الأولية للمرأة.
    The total amount programmed in 2005 was $10.1 million for 18 projects. UN وكان المبلغ الإجمالي المبرمج في عام 2005، من أجل 18 مشروعا، 10.1 من ملايين الدولارات.
    The total amount programmed in 2004 was $22.6 million for 13 projects. UN ووصل المبلغ الإجمالي المبرمج في عام 2004 إلى 22.6 مليون دولار لتنفيذ 13 مشروعا.
    Thus at an assumed 5 per cent per annum compound growth rate, the programmed figure for end 1992 was approximately 170,000. UN ومن هنا، فإنه بافتراض معدل نمو مركب قدره ٥ في المائة في السنة، بلغ الرقم المبرمج لنهاية عام ١٩٩٢ زهاء ٠٠٠ ١٧٠.
    There's one number already programmed into the phone. Open Subtitles هناك وتضمينه في رقم واحد بالفعل المبرمج في الهاتف.
    Bad news is, whoever programmed it is talented. Open Subtitles الأخبار السيئة هي، أيا كان المبرمج هو موهوب
    And all within the proximity radius programmed into my lovely new ankle accessory. Open Subtitles وكلهم داخل نطاق الدائرة المبرمج عليها سواري الجديد الرائع حول كاحلي
    Just now, you got the demo, the one programmed into your muscle memory. Open Subtitles للتو ، لقد حصلت على العرض المرئي المبرمج في عضلة ذاكرتك
    programmed electrical stimulation maps the heart's electrical system - to find the focus of the irregular... Open Subtitles التحفيز الكهربائي المبرمج يقوم بتخطيط نظام القلب الكهربائي لإيجاد المركز الغير نظامي
    programmed cellular death... genetically altered to a high degree of precision. Open Subtitles الموت الخلوي المبرمج... معدّل جينيا إلى الدرجة العالية من الدقّة.
    In this respect a programmer is required to install, test, maintain, document and provide technical support for systems software, as well as modify existing systems for specific user needs. UN وفي هذا الصدد يكون مساعد المبرمج مطلوبا لتركيب واختبار برمجيات النظم وصيانتها وتوثيقها وتوفير الدعم التقني لها، وكذلك لتعديل أية نظم حالية لتناسب الحاجات المحددة لمستعمليها.
    In this respect a programmer is required to install, test, maintain, document and provide technical support for systems software, as well as modify existing systems for specific user needs. UN وفي هذا الصدد يكون مساعد المبرمج مطلوبا لتركيب واختبار برمجيات النظم وصيانتها وتوثيقها وتوفير الدعم التقني لها، وكذلك لتعديل أية نظم حالية لتناسب الحاجات المحددة لمستعمليها.
    If you can't get Ryan, getting the programmer who originated the code makes the most sense. Open Subtitles اذا لم تكوني قادره على استعادة رايان استعادة المبرمج الذي كتب الرمز الاصلي يبدو منطقيا اكثر
    Our programmatic approach, which is elaborated in a country paper, goes across sectors, with intersectoral solutions. UN وأن نهجنا المبرمج الذي جاء شرحه مفصلا في ورقة قطريــــة، يمتـــد عبر القطاعات، وينطوي على حلول مشتركة بين القطاعات.
    So tell me what you got on programmable DNA. Open Subtitles اخبرني الى ماذا توصّلت بشأن الحمض النووي المبرمج.
    They're comments from the coder about how each section works. Open Subtitles هم التعليقات من المبرمج عن كيفية عمل كل قسم.
    Monitoring by UNMIK and EULEX would be of particular importance following the planned replacement of the Kosovo Force (KFOR) static guard units at those sites by Kosovo police guards. UN ومن الأهمية بمكان أن يتولى كل من بعثة الأمم المتحدة وبعثة الاتحاد الأوروبي في كوسوفو مراقبة تلك المواقع عقب الاستبدال المبرمج لوحدات الحراسة الثابتة التابعة لقوة الأمن الدولية في كوسوفو بحرس شرطة كوسوفو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more