The Special Envoys have met twice under the chairmanship of the United Nations during the reporting period. | UN | والتقى المبعوثان الخاصان مرتين تحت رئاسة الأمم المتحدة أثناء فترة التقرير. |
The Special Envoys and the Team have urged the movements to cease all hostilities and begin political dialogue. | UN | وحثّ المبعوثان الخاصان والفريق الحركات على وقف جميع الأعمال القتالية وبدء الحوار السياسي. |
The Special Envoys for Darfur will remain available for advice and engagement with the political process, as required. | UN | وسيبقى المبعوثان الخاصان لدارفور على استعداد لتقديم المشورة وللمشاركة في العملية السياسية وفقا للمقتضى. |
The Special Envoys continue to engage all parties to resolve this issue. | UN | ويواصل المبعوثان الخاصان الاتصال بجميع الأطراف لحل هذه المسألة. |
Special Envoys of the Secretary-General for the Balkans | UN | المبعوثان الخاصان لﻷمين العام إلى البلقان |
This did not prove possible, and the Special Envoys are continuing their consultations with the parties in this regard. | UN | لكن ثبت أن ذلك لم يكن ممكناً، ويواصل المبعوثان الخاصان مشاوراتهما مع الأطراف في هذا الصدد. |
The Special Envoys, Salim Ahmed Salim and Jan Eliasson, have encouraged the movements to focus on the goal of unifying their positions and nominating a negotiation team. | UN | وقد شجع المبعوثان الخاصان سالم أحمد سالم وإيان إلياسون الحركات على التركيز على هدف توحيد مواقفها وتعيين فريق من المفاوضين. |
50. In those circumstances, and although the objective remains to convene formal substantive talks as soon as possible, the Special Envoys believe that there is a need to adjust the approach defined in the 2007 road map. | UN | 50 - وفي هذه الظروف، وعلى الرغم من أن الهدف يظل عقد محادثات جوهرية رسمية في أقرب وقت ممكن، يرى المبعوثان الخاصان أن ثمة حاجة إلى تعديل النهج المحدد في خريطة الطريق لعام 2007. |
51. On 17 and 18 March, the Special Envoys convened informal consultations with international and regional partners in Geneva. | UN | 51 - وفي 17 و 18 آذار/مارس عقد المبعوثان الخاصان مشاورات غير رسمية مع الشركاء الدوليين والإقليميين في جنيف. |
I therefore call on all parties to urgently commit to a cessation of hostilities and to meaningfully engage in the political process led by the Special Envoys. | UN | ولذا أناشد كافة الأطراف أن تلتزم على وجه الاستعجال بوقف الأعمال القتالية، والمشاركة بشكل مجد في العملية السياسية التي يقودها المبعوثان الخاصان. |
In the light of the deteriorating security situation in the wider region, the Special Envoys have intensified consultations with regional partners and have urged all to work together towards a peaceful settlement of the conflict. | UN | وفي ضوء تدهور الحالة الأمنية في المنطقة الأوسع نطاقاً، كثّف المبعوثان الخاصان المشاورات مع الشركاء الإقليميين وحثا الجميع على العمل معاً للتوصل إلى تسوية سلمية للنزاع. |
The Special Envoys undertook two missions to the Sudan in April. | UN | وأوفد المبعوثان الخاصان في زيارتين إلى السودان في نيسان/أبريل. |
The Special Envoys called for the parties to exercise maximum restraint, abstain from all further military action and engage in the political process. | UN | ودعا المبعوثان الخاصان الأطراف إلى ممارسة ضبط النفس إلى أقصى حد والامتناع عن القيام بأية أعمال عسكرية أخرى وإلى المشاركة في العملية السياسية. |
47. Despite the efforts of the two Special Envoys, the political process for Darfur appears to be at a standstill. | UN | 47 - تراوح العملية السياسية لدارفور في مكانها على الرغم مما يبذله المبعوثان الخاصان من جهود. |
The Special Representative also read out a statement by the United Nations and African Union Special Envoys, Jan Eliasson and Salim Salim, updating the Council on the political process in Darfur. | UN | وتلا الممثل الخاص أيضا بيانا قدمه المبعوثان الخاصان للأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي، يان إلياسون، وسالم سالم، أحاطا فيه المجلس علما بآخر تطورات العملية السياسية في دارفور. |
The Special Envoys informed the Council that they were now focusing on reducing the levels of violence and preparing for the cessation of hostilities, since there were no prospects for comprehensive talks between the parties at this stage. | UN | وأبلغ المبعوثان الخاصان المجلس بأنهما يركزان في الوقت الراهن على خفض مستوى العنف والتحضير لوقف الأعمال القتالية، وذلك في ظل انعدام آفاق عقد محادثات شاملة بين الأطراف في هذه المرحلة. |
Support was also provided to the mediation efforts of the Special Envoys of the African Union and the United Nations through the Joint Mediation Support Team. | UN | وقُدّم الدعم أيضا إلى جهود الوساطة التي بذلها المبعوثان الخاصان للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة من خلال فريق دعم الوساطة المشترك. |
Based on their contacts with key stakeholders, the Special Envoys are now developing a road map for the peace process in order to address the outstanding concerns raised by the non-signatories. | UN | واستنادا إلى الاتصالات التي أجرياها مع تلك الأطراف، يعكف المبعوثان الخاصان حاليا على إعداد خارطة طريق لعملية السلام من أجل التصدي للشواغل العالقة التي أعربت عنها الجهات غير الموقعة. |
(i) To support the good offices of the African Union-United Nations Joint Special Representative for Darfur and the mediation efforts of the Special Envoys of the African Union and the United Nations; | UN | ' 1` مساندة المساعي الحميدة للممثل الخاص المشترك للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور وجهود الوساطة التي يبذلها المبعوثان الخاصان للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة؛ |
(i) To support the good offices of the African Union-United Nations Joint Special Representative for Darfur and the mediation efforts of the Special Envoys of the African Union and the United Nations; | UN | ' 1` مساندة المساعي الحميدة للممثل الخاص المشترك للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور وجهود الوساطة التي يبذلها المبعوثان الخاصان للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة؛ |