We agreed that Special envoys Eliasson and Salim would work closely together. | UN | واتفقنا على أن المبعوثين الخاصين إلياسون وسالم سيعملان معا بشكل وثيق. |
In that respect, the mission will continue to provide substantial support to the Special envoys through its Joint Mediation Support Team. | UN | وفي هذا الصدد، ستواصل البعثة تقديم دعم كبير إلى المبعوثين الخاصين من خلال فريق دعم الوساطة المشترك التابع لها. |
The Secretary-General informs the Security Council of the appointment of such envoys and missions. | UN | ويبلغ الأمين العام مجلس الأمن بتعيين هؤلاء المبعوثين والبعثات. |
The group convenes at the level of special envoy, as well as at the operational task force level. | UN | ويعقد الفريق اجتماعاته على مستوى المبعوثين الخاصين وعلى مستوى فرقة العمل التنفيذية. |
Meetings with joint monitoring group special envoys | UN | اجتماع مع المبعوثين الخاصين لفريق الرصد المشترك |
Over the years, Israel had turned away dozens of fact-finding missions, dozens of investigation committees and dozens or even hundreds of special envoys. | UN | فعلى مدار السنين، رفضت إسرائيل دخول العشرات من بعثات تقصي الحقائق، والعشرات من لجان التحقيق، والعشرات، بل المئات، من المبعوثين الخاصين. |
The Peacebuilding Commission and the Group of Special envoys for the Great Lakes Region act as a support network. | UN | وتقوم لجنة بناء السلام، ومجموعة المبعوثين الخاصين لمنطقة البحيرات الكبرى بدور شبكة الدعم. |
Since 2004, these have included special envoys for Kosovo and Darfur. | UN | وتضم هذه البعثات منذ عام 2004 المبعوثين الخاصين إلى كوسوفو ودارفور. |
The Special Adviser also urged a unified approach by the various international and regional special envoys and mediators. | UN | كما حث المستشار الخاص مختلف المبعوثين الخاصين والوسطاء الدوليين والإقليميين على اعتماد نهج موحّد. |
Consultations with the parties are ongoing to determine the way forward, including a forthcoming meeting between the Special envoys and Khalil Ibrahim: security constraints had impeded the convening of such a meeting in recent months. | UN | والمشاورات جارية مع الأطراف من أجل تحديد سبل المضي قدما، بما في ذلك عقد اجتماع مقبل بين المبعوثين الخاصين وخليل إبراهيم، حيث منعت المعوقات الأمنية انعقاد هذا الاجتماع خلال الأشهر الأخيرة. |
A Group of Special envoys for Burundi was also established to support the work of the Facilitation and the Political Directorate. | UN | كما أنشئ فريق من المبعوثين الخاصين إلى بوروندي لمساندة عمل فريق التيسير والمديرية السياسية. |
The Governments of Rwanda and the Democratic Republic of the Congo continue to be in regular communication, including through exchange of visits by special envoys. | UN | وتواصل حكومتا رواندا وجمهورية الكونغو الديمقراطية إجراء اتصالات منتظمة، بما في ذلك تبادل زيارات المبعوثين الخاصين. |
The efforts of the Special envoys are already yielding considerable positive results. | UN | وجهود المبعوثين الخاصين تثمر نتائج إيجابية مهمة بالفعل. |
:: The Secretary-General, in consultation with the Department of Political Affairs, should assess the envoy system and establish a framework for the appointment of envoys. | UN | :: ينبغي للأمين العام، بالتشاور مع إدارة الشؤون السياسية، تقييم نظام المبعوثين وإنشاء إطار لتعيين المبعوثين. المحتويات |
OIOS noted that such an assessment is necessary for establishing a framework within which envoys can and should be appointed in order to ensure their strategic and focused utilization. | UN | ولاحظ المكتب أن هذا التقييم ضروري لإقامة إطار يمكن تعيين المبعوثين بغية كفالة الاستفادة على نحو يتسم بالاستراتيجية والتركيز، بل وينبغي فيه تعيينهم على ذلك النحو. |
Recommendation 4: Strengthen current management and support systems to the envoy system | UN | التوصية 4: تعزيز الإدارة الحالية ونظم الدعم لنظام المبعوثين |
It was further stated that the Department had been consulting with the Executive Office of the Secretary-General with respect to the conduct of a comprehensive assessment of the envoy system in 2010. | UN | وذُكر أيضا أن الإدارة ما برحت تتشاور مع المكتب التنفيذي للأمين العام بشأن إجراء تقييم شامل لنظام المبعوثين في عام 2010. |
We should send emissaries east to our allies in Mysia. | Open Subtitles | علينا بأرسال المبعوثين ألى الشرق حيث حلفائنا في ميسيا |
The delegates to this Committee live a life of their choice in the countries of their birth under a Government of their choosing. | UN | إن المبعوثين الى هذه اللجنة يعيشون حياة من اختيارهم في البلدان التي ولدوا فيها في ظل حكومة من اختيارهم. |
Reports indicate that the incident occurred when Indonesian intelligence agents following the envoys’ convoy fired at a crowd of pro-independence demonstrators who had attacked their car, pelting it with rocks. | UN | وتشير التقارير إلى أن الحادث وقع عندما قام أفراد المخابرات اﻹندونيسية المرافقين لركب المبعوثين بإطلاق النار على حشد من المتظاهرين المؤيدين للاستقلال الذين هاجموا سيارتهم، ورشقوها بالحجارة. |
You may join the living flock and spend your days serving the Resurrected. | Open Subtitles | يمكنكم الانضمام إلى القطيع الذين يعيشون وتنفق أيامك خدمة المبعوثين |