"المبعوث الخاص للأمم المتحدة" - Translation from Arabic to English

    • United Nations Special Envoy
        
    • the Special Envoy of the United Nations
        
    • Special Envoy's
        
    • the Special Envoy for
        
    Some representatives suggested that a United Nations Special Envoy might be helpful in enhancing mobilization across the United Nations system; UN وأشار بعض الممثلين إلى أن المبعوث الخاص للأمم المتحدة قد يساعد في تعزيز التعبئة عبر منظومة الأمم المتحدة؛
    The United Nations Special Envoy can certainly help attract foreign investments in this context. UN ويمكن أن يساعد المبعوث الخاص للأمم المتحدة في جذب الاستثمارات الأجنبية في هذا السياق.
    The same goes for international aid coherence, which the United Nations Special Envoy may wish to ensure by giving equal importance to both dimensions. UN والأمر سيان بالنسبة إلى المعونة الدولية التي قد يتمنى المبعوث الخاص للأمم المتحدة الاهتمام باتساقها من خلال إيلائه هذين البعدين الأهمية عينها.
    In that regard, we count on the efforts of Mr. Jean-Maurice Ripert, United Nations Special Envoy for Assistance to Pakistan. UN وفي هذا الصدد، نعول كذلك على جهود السيد جون موريس ريبير، المبعوث الخاص للأمم المتحدة لمساعدة باكستان.
    46. It was bizarre that Saudi Arabia would submit a draft resolution supporting the mandate of the Special Envoy of the United Nations on Syria, since it had refused to receive successive Special Envoys. UN 46 - وأضاف أن من الغريب أن تقدم المملكة العربية السعودية مشروع قرار ينص على تأييد ولاية المبعوث الخاص للأمم المتحدة بشأن سورية، في الوقت الذي رفضت فيه استقبال المبعوثين الخاصين على التوالي.
    After intensive negotiations, the United Nations Special Envoy recommended to the Secretary-General that Kosovo become an independent State. UN وبعد مشاورات مكثّفة، أوصى المبعوث الخاص للأمم المتحدة الأمين العام بأن تصبح كوسوفو دولة مستقلة.
    The Mission will also continue to assist the Office of the United Nations Special Envoy for the future status process for Kosovo with expert and technical advice as it works towards a final political settlement. UN وستواصل البعثة أيضا مساعدة مكتب المبعوث الخاص للأمم المتحدة لعملية تحديد وضع كوسوفو مستقبلا بإسداء المشورة في مجالات الخبرة وفي المجالات التقنية، فيما تعمل من أجل الوصول إلى تسوية سياسية نهائية.
    In 1948, Israeli gangs assassinated Count Bernadotte, United Nations Special Envoy to Palestine. UN وفي عام 1948، اغتالت عصابات إسرائيلية الكونت برنادوت، المبعوث الخاص للأمم المتحدة إلى فلسطين.
    Unfortunately, such an appeal has not been widely heard, as only an estimated 16.4 per cent of all recovery funding has been disbursed to the Government using its systems, according to the Office of the United Nations Special Envoy. UN لكن للأسف لم يصغ لهذا النداء إلا قليلون إذ لم يصرف للحكومة باستخدام نظمها سوى ما قدره 16.4 في المائة من جميع الأموال المخصصة للإنعاش، وفق ما أفاد به مكتب المبعوث الخاص للأمم المتحدة.
    The Mission will also continue to assist the Office of the United Nations Special Envoy for the future status process with expert and technical advice as it works towards a final political settlement. UN وستواصل البعثة أيضا مساعدة مكتب المبعوث الخاص للأمم المتحدة لعملية تحديد وضع كوسوفو مستقبلا بإسداء مشورة تقنية ومتخصصة، مع مواصلة العمل من أجل التوصل إلى تسوية سياسية نهائية.
    The United Nations Special Envoy for Haiti is already playing a critical role in mobilizing public and private investment, while fostering the commitment of State institutions and national actors to work together to bring about a tangible improvement in the lives of the Haitian people. UN ويضطلع المبعوث الخاص للأمم المتحدة في هايتي بالفعل بدورٍ بالغ الأهمية في تعبئة الاستثمارات العامة والخاصة، مع العمل في الوقت نفسه على تعزيز التزام مؤسسات الدولة والأطراف الفاعلة على الصعيد الوطني بالتعاون من أجل تحقيق تحسن ملموس في حياة الشعب الهايتي.
    At the same meeting, in accordance with the understanding reached in its prior consultations, the Council decided to extend an invitation, under rule 39 of its provisional rules of procedure, to Mr. Jan Eliasson, United Nations Special Envoy for Darfur. UN وفي الجلسة نفسها، قرر المجلس، وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاوراته السابقة، توجيه دعوة، بموجب المادة 39 من نظامه الداخلي المؤقت، إلى السيد يان إلياسون، المبعوث الخاص للأمم المتحدة لدارفور.
    Handled properly, this disaster may offer us an opportunity to build back better, as United Nations Special Envoy Bill Clinton has put it. UN وإذا ما عولجت هذه الكارثة على الوجه السليم، فقد تتوفر فرصة لإعادة البناء بطريقة أفضل، كما قال المبعوث الخاص للأمم المتحدة بيل كلينتون.
    I would also like to extend a special vote of appreciation and thanks to President Bill Clinton, the United Nations Special Envoy for Tsunami Recovery, for his commitment and leadership in coordinating international efforts to assist affected countries with the recovery. UN وأود أيضا أن أعرب بشكل خاص عن التقدير والشكر للرئيس بيل كلينتون، المبعوث الخاص للأمم المتحدة للإنعاش من آثار سونامي، على التزامه وقيادته في تنسيق الجهود الدولية لمساعدة البلدان المتضررة على الانتعاش.
    4. The United Nations Special Envoy, Martti Ahtisaari, presented his draft comprehensive proposal for a Kosovo status settlement to Belgrade and Pristina on 2 February 2007. UN 4 - قدم المبعوث الخاص للأمم المتحدة مارتي أهتيساري مشروع اقتراحه الشامل لتسوية وضع كوسوفو إلى بلغراد وبريشتينا في 2 شباط/فبراير 2007.
    When they met in New York in September 2006, Contact Group Ministers encouraged the United Nations Special Envoy to prepare a comprehensive proposal for a status settlement. UN وعندما اجتمع وزراء فريق الاتصال في نيويورك في أيلول/سبتمبر 2006، شجعوا المبعوث الخاص للأمم المتحدة على إعداد اقتراح شامل لتسوية الوضع.
    The Council urges all parties, including rebel groups, to engage fully and constructively in the political process under the leadership of the United Nations Special Envoy for Darfur, Mr. Jan Eliasson, and the African Union Special Envoy for Darfur, Mr. Salim Ahmed Salim, who have the full support of the Council. UN ويحث المجلس جميع الأطراف، بما في ذلك الجماعات المتمردة، على أن تشارك مشاركة تامة وبناءة في العملية السياسية بقيادة المبعوث الخاص للأمم المتحدة لدارفور، السيد يان إلياسون، والمبعوث الخاص للاتحاد الأفريقي لدارفور، السيد سالم أحمد سالم، اللذين يحظيان بدعم كامل من المجلس.
    At the same meeting, in accordance with the understanding reached in its prior consultations, the Council decided to extend invitations, under rule 39 of its provisional rules of procedure, to Mr. Jan Eliasson, United Nations Special Envoy for Darfur, and Mr. JeanMarie Guéhenno, UnderSecretaryGeneral for Peacekeeping Operations. UN وفي الجلسة نفسها، قرر المجلس، وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاوراته السابقة، توجيه دعوة، بموجب المادة 39 من نظامه الداخلي المؤقت، إلى السيد يان إلياسون، المبعوث الخاص للأمم المتحدة لدارفور والسيد جان - ماري غينو، وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام.
    We also take this opportunity to express our special thanks to President Clinton, United Nations Special Envoy for Tsunami Recovery, for his commitment and leadership in coordinating the ongoing international efforts, and to all the stakeholders that supported us in the tsunami reconstruction and rehabilitation efforts in Sri Lanka. UN ونغتنم هذه الفرصة كذلك لنعبر عن آيات شكرنا الخاص للرئيس كلنتون، المبعوث الخاص للأمم المتحدة للإنعاش بعد التسونامي، على التزامه بتنسيق الجهود الدولية الجارية وإدارته لها، ولجميع الجهات المعنية التي قدمت لنا الدعم لجهود الإعمار وإعادة التأهيل بعد كارثة التسونامي.
    Having examined the letter sent to you on 10 April 2012 by the Special Envoy of the United Nations, Mr. Kofi Annan, we should like to draw the attention of the Security Council to the steps taken by the Syrian Arab Republic in the context of Mr. Annan's mission. I should be grateful if you could circulate this letter to members of the Security Council. UN اطلعنا على الرسالة التي وجهها إليكم السيد كوفي عنان المبعوث الخاص للأمم المتحدة بتاريخ 10 نيسان/أبريل 2012، ويهمنا في هذا الخصوص إطلاع مجلس الأمن على الخطوات التي اتخذتها الجمهورية العربية السورية في إطار المهمة التي يقوم بها السيد عنان، وسأكون ممتنا إذا ما وضعتم أعضاء مجلس الأمن بصورة هذه الرسالة.
    On instructions from my Government, I should like to inform you that certain parts of Lebanon that border Syria have become havens for Al-Qaida and Muslim Brotherhood terrorists who are endangering the security of Syria and its citizens and striving to undermine the Special Envoy's six-point plan. UN بناء على تعليمات من حكومتي، أود أن ألفت انتباه عنايتكم إلى أن بعض المناطق اللبنانية المجاورة للحدود السورية قد أصبحت حاضنة لعناصر إرهابية من تنظيمي القاعدة والإخوان المسلمين ممن يعبثون بأمن سوريا ومواطنيها، ويعملون على تقويض خطة المبعوث الخاص للأمم المتحدة ذات النقاط الست.
    It is important that the mission continue its strong cooperation with the other United Nations operations in the Sudan and South Sudan, including the African Union-United Nations Hybrid Operation in Darfur (UNAMID), UNMISS and the Office of the Special Envoy for the Sudan and South Sudan. UN ومن المهم أن تواصل البعثة تعاونها القوي مع عمليات الأمم المتحدة الأخرى في السودان وجنوب السودان، بما في ذلك العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور، وبعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان، ومكتب المبعوث الخاص للأمم المتحدة للسودان وجنوب السودان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more