"المبكر القائمة" - Translation from Arabic to English

    • existing early
        
    • existent early
        
    Some examples of existing early warning systems at the country level are provided in box 2. UN وأدرجت في الإطار 2 بعض أمثلة نظم الإنذار المبكر القائمة على المستوى القطري.
    Discussions and consultations with United Nations country team partners were held to further develop and operationalize a protection response, as well as to plan the reinforcement of existing early warning mechanisms at the operational and tactical level UN جرت مناقشاتٌ ومشاورات مع شركاء فريق الأمم المتحدة القطري لمواصلة تطوير وتفعيل الاستجابة في مجال الحماية، إلى جانب التخطيط لتعزيز آليات الإنذار المبكر القائمة على المستويين التشغيلي والتكتيكي
    (f) To compile experiences and lessons learned from existing early warning systems that already make use of space-based information; UN (و) جمع الخبرات والدروس المستفادة من نُظم الإنذار المبكر القائمة التي تستخدم المعلومات المستمدة من الفضاء بالفعل؛
    In the resolution, the Secretary-General was requested to ensure greater collaboration among existing early warning mechanisms for genocide prevention and other serious international crimes in order to facilitate response to the threat. UN وطُلب إلى الأمين العام في القرار أن يكفل تعزيز التعاون بين آليات الإنذار المبكر القائمة من أجل منع الإبادة الجماعية وغيرها من الجرائم الدولية الجسيمة من أجل تيسير التصدي لهذا التهديد.
    Guinea-Bissau and UNOWA), conduct meetings with ECOWAS specialists and organization of a regional meeting of the Mano River Women's Association on strategies to enhance women's groups inclusion and provision of information to the existent early warning mechanisms UN وغينيا - بيساو ومكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا)، وعقد اجتماعات مع الاختصاصيين من الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وتنظيم اجتماع إقليمي لجمعية المرأة في نهر مانو بشأن استراتيجيات تحسين إشراك جماعات المرأة وتوفير معلومات عن آليات الإنذار المبكر القائمة
    The IDNDR secretariat was requested to coordinate a review of the existing early warning programmes and to suggest means by which global practices could become better coordinated and made more effective. UN وطُلب إلى أمانة العقد أن تنسﱢق استعراضا لبرامج اﻹنذار المبكر القائمة وأن تقترح السبل التي يمكن أن تساعد على تحسين تنسيق الممارسات العالمية وزيادة فعاليتها.
    However, without further efforts at the local, national, regional and international levels, some hazards will continue to strike without warning, and existing early warning systems may continue to fail to reach people at risk or elicit appropriate lifesaving and property-saving responses. UN لكن ما لم يُبذل المزيد من الجهود على الصعد المحلي والوطني والإقليمي والدولي، ستستمر بعض المخاطر بالوقوع بدون إنذار، وقد تظل نظم الإنذار المبكر القائمة عاجزة عن الوصول إلى الناس المعرضين للخطر أو عن تحقيق استجابات مناسبة لإنقاذ حياة الأشخاص وحماية الممتلكات.
    5. The panellists underscored the importance of taking advantage of early warning capacities, such as the Panel of the Wise, and pointed to the need to strengthen the already existing early warning mechanisms. UN 5 - وأكد المشاركون في النقاش على أهمية الاستفادة من القدرات في مجال الإنذار المبكر، من قبيل فريق الحكماء، وأشاروا إلى ضرورة تعزيز آليات الإنذار المبكر القائمة بالفعل.
    The Humanitarian Early Warning System (HEWS) of DHA draws on the work of existing early warning mechanisms within and outside the United Nations system and brings sectoral information together with more specific socio-economic and political information. UN كما أن نظام اﻹنذار اﻹنساني المبكر التابع ﻹدارة الشؤون اﻹنسانية يعتمد على آلية الانذار المبكر القائمة ضمن منظومة اﻷمم المتحدة وخارجها، ويقوم بتجميع المعلومات القطاعية وتصنيفها مع المعلومات اﻷكثر تحديداً في المجالات الاجتماعية - الاقتصادية والسياسية.
    50. States parties to the United Nations Convention to Combat Desertification in Countries Experiencing Serious Drought and/or Desertification, particularly in Africa have recognized the importance of building on existing early warning systems within the framework of national action programmes in order to mitigate the effects of drought and promote sustainable development. UN 50 - وأقرت الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في البلدان التي تعاني من الجفاف الشديد و/أو التصحر وبخاصة في أفريقيا بأهمية الاعتماد على نظم الإنذار المبكر القائمة داخل إطار برامج العمل الوطنية من أجل تخفيف آثار الجفاف وتعزيز التنمية المستدامة.
    4. Requests the Secretary-General to ensure greater collaboration between existing early warning mechanisms for genocide prevention and other serious international crimes, in order to help to detect, assess and respond to sources of tension and points of risks or identify vulnerable populations; UN - يطلب إلى الأمين العام أن يكفل المزيد من التعاون بين آليات الإنذار المبكر القائمة لمنع الإبادة الجماعية وغيرها من الجرائم الدولية الجسيمة، وذلك للمساعدة على كشف مصادر التوتر وبؤر المخاطر وتقييمها والتصدي لها أو تحديد الفئات الضعيفة من السكان؛
    4. Requests the Secretary-General to ensure greater collaboration between existing early warning mechanisms for genocide prevention and other serious international crimes, in order to help to detect, assess and respond to sources of tension and points of risks or identify vulnerable populations; UN 4 - يطلب إلى الأمين العام أن يكفل المزيد من التعاون بين آليات الإنذار المبكر القائمة لمنع الإبادة الجماعية وغيرها من الجرائم الدولية الجسيمة، وذلك للمساعدة على كشف مصادر التوتر وبؤر المخاطر وتقييمها والتصدي لها أو تحديد الفئات الضعيفة من السكان؛
    The Expert Meeting was aimed at facilitating the exchange of experiences and lessons learned regarding the use of space-based information in early warning systems; identifying needs; and discussing knowledge management strategies to improve existing early warning systems through the incorporation of recent advances in space-based applications. UN 8- وقد استهدف اجتماع الخبراء تيسير تبادل الخبرات والدروس المستفادة فيما يتعلق باستخدام المعلومات المستمدة من الفضاء في نظم الإنذار المبكر؛ وتحديد الاحتياجات؛ ومناقشة استراتيجيات إدارة المعارف، وذلك لتحسين نظم الإنذار المبكر القائمة عبر استيعاب التطورات الحديثة في التطبيقات الفضائية.
    Facilitate the biannual Regional Meeting of Gender Advisers (Côte d'Ivoire, Sierra Leone, Liberia, Guinea-Bissau and UNOWA), conduct meetings with ECOWAS specialists and organization of a regional meeting of the Mano River Women's Association on strategies to enhance women's groups inclusion and provision of information to the existent early warning mechanisms UN تيسير الاجتماع الإقليمي الذي يعقد كل سنتين لمستشاري الشؤون الجنسانية (كوت ديفوار وسيراليون وليبريا وغينيا - بيساو ومكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا)، وعقد اجتماعات مع خبراء متخصصين من الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وتنظيم اجتماع إقليمي لجمعية المرأة في نهر مانو بشأن استراتيجيات تحسين إشراك الجماعات النسائية وتوفير معلومات عن آليات الإنذار المبكر القائمة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more