"المبكر جداً" - Translation from Arabic to English

    • too early
        
    • too soon
        
    • little early
        
    • was too
        
    However, as others pointed out, it could be still too early to tell what effects the ABM withdrawal might have. UN بيد أن آخرين أشاروا إلى أنه قد يكون من المبكر جداً تحديد الآثار الممكنة للانسحاب من هذه المعاهدة.
    You still think it's too early to talk about your father? Open Subtitles أمازلت تعتقد أنه من المبكر جداً الحديث عن والدك ؟
    The request further indicates that it is too early for Senegal to precisely extrapolate costs. UN ويشير الطلب أيضاً إلى أن من المبكر جداً للسنغال أن تستقرئ التكاليف بدقة.
    Donnie. it's too soon. and we'll have cake with her ourselves. Open Subtitles عزيزتي، من المبكر جداً أن نحتفل، بإمكاننا أن نختلق عذراً وسنتناول الكعك معها لوحدنا
    I was just kinda getting out of a relationship and it was too soon then and it's too soon now. Open Subtitles كنت نوعاً ما خارجة من علاقة، وكان من المبكر جداً وقتها ومازال مبكراً الآن
    However, in view of Kyrgyzstan's Soviet heritage, the Government considered it too early to introduce such a guarantee. UN بيد أنه بالنظر إلى ما ورثته قيرغيزستان عن الحقبة السوفياتية، وجدت الحكومة أنه من المبكر جداً البدء بتطبيق هذه الضمانة.
    Since so far only two such posts have been put forward as they became vacant, it is too early to judge the impact of this measure. UN وبما أنه لا يوجد حتى الآن سوى وظيفتين أعلن عنهما بمجرد شغورهما، فإنه من المبكر جداً تقييم أثر هذا التدبير.
    Those responsible for such practices should also be punished, but it was too early to speculate about specific mechanisms. UN وينبغي أن يعاقب أيضاً المسؤولين عن هذه الممارسات، ولكن من المبكر جداً الحديث عن آليات محددة.
    This entails that the actual contaminated area is less than officially recorded although it is too early to conclude that. UN ويعني ذلك أن المساحة الملوثة الحالية هي أقل من المساحة المسجلة رسمياً رغم أنه لا يزال من المبكر جداً الجزم بذلك.
    While some suggested that a clarification would be necessary at a certain stage if more substantial work were to be undertaken, most of the delegations indicated that it was too early to engage in such a negotiation. UN وفي حين أشار البعض إلى أنه سيكون من الضروري تقديم توضيح في مرحلة ما في حال تعيَّن الاضطلاع بمزيد من العمل الموضوعي، أوضح معظم الوفود أنه من المبكر جداً بدء تفاوض من هذا القبيل.
    It's too early to see anything on the ultrasound, but your-- your tests were normal. Open Subtitles من المبكر جداً أن نرى أي شئ على الموجات فوق الصوتية لكن نتائج تحليلاتك كانت طبيعية
    It could merely be predation or decomp. It's too early to tell. Open Subtitles قد لا يكون سوى الإفتراس أو التحلل، من المبكر جداً تحديد ذلك.
    It's too early to tell how this is all going to play out. Open Subtitles من المبكر جداً الحكم كيف ستجري جلّ هذه الأمور
    No sign of intracranial hypertension, but it's still too early to know when or even if he'll regain consciousness. Open Subtitles لا توجد دلالة على تضخمات خطيرة بالجمجمة لكن مازال من المبكر جداً أن نعرف متى سيستعيد وعيه أو اذا كان سيستعيده
    I think it's still too early. Open Subtitles أعتقد أنه من المبكر جداً أن نفعل شيئاً الآن
    Still too early to talk about your father? Open Subtitles أمازلت تعتقد أنه من المبكر جداً أن تتحدث عن والدك؟
    Well, it's too soon to know if it's a boy or a girl, but I think it's so cute we should buy it just in case. Open Subtitles حسناً، من المبكر جداً أن نعرف ،لو كان صبي أو فتاة لكن أظن من الرائع جداً أن .نشتريه تحسباً لذلك
    Well, I think it's way too soon to start packing up our desks. Open Subtitles حسناً، اظن انه من المبكر جداً البدء في الاستعداد للرحيل
    God, I love that dress! Mmm! You guys, you don't think it was too much, too soon for Roy to buy it for me, do you? Open Subtitles يا إلهي, لكم أحبُ ذلك الفستان أنتما يا رفاق, لا تظنانِ بأنه من المبكر جداً
    Do you think it's too soon to ask him to call me "dad"? Open Subtitles هل تعتقدين أنَّه لمن المبكر جداً أن أطلب منه مناداتي بـ والدي؟
    It's not that, but perhaps it's too soon to end our mission. Open Subtitles ليس ذلك، ربما من المبكر جداً أن ننهي مهمتنا هنا
    That's sweet, but don't you think... it's a little early to be introducing me to your mother? Open Subtitles هذا لطيف و لكن ألا تعتقد أنه من المبكر جداً أن تقدمني إلى أمك ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more