They further called for the early and full implementation of the Bali Strategic Plan for Capacity Building and Technology Support for the developing countries. | UN | ودعوا كذلك إلى التنفيذ المبكر والكامل لخطة بالي الاستراتيجية من أجل الدعم التكنولوجي وبناء القدرات للبلدان النامية. |
Thus, the Philippines emphasizes the importance of early and full implementation of the 2001 United Nations Programme of Action on Small Arms. | UN | وبالتالي، فإن الفلبين تؤكد على أهمية التنفيذ المبكر والكامل لبرنامج عمل الأمم المتحدة بشأن الأسلحة الصغيرة لعام 2001. |
They further called for the early and full implementation of the Bali Strategic Plan for Capacity Building and Technology Support for the developing countries. | UN | ودعوا كذلك إلى التنفيذ المبكر والكامل لخطة بالي الاستراتيجية من أجل الدعم التكنولوجي وبناء القدرات للبلدان النامية. |
Ministers welcomed the economic agreement between the Government of the Republic of Croatia and the Krajina Serb authorities signed today and called for its early and full implementation. | UN | ورحب الوزراء بالاتفاق الاقتصادي المبرم بين حكومة جمهورية كرواتيا وسلطات صرب كرايينا والذي وقع عليه اليوم ودعوا الى تطبيقه المبكر والكامل. |
This process should have as its purpose the early and complete disengagement by Governments from the internal affairs of cooperatives and the cooperative movement, where this still exists, and full operational realization of the principles that cooperatives, although different, are equal to other business enterprises and civil associations. | UN | وينبغي أن يتمثل هدف هذه العملية في إحجام الحكومات المبكر والكامل عن التدخل في الشؤون الداخلية للتعاونيات والحركة التعاونية في الحالات التي يستمر فيها ذلك التدخل والتحقيق العملي التام للمبادئ القائلة إن التعاونيات، رغم اختلافها، متساوية مع غيرها من المؤسسات التجارية والرابطات المدنية. |
2.1. Commit to the early and full implementation of the International Health Regulations. | UN | 2-1 الالتزام بالتنفيذ المبكر والكامل للوائح الصحية الدولية. |
NAM emphasizes the importance of early and full implementation of the Programme of Action and, in that regard, emphasizes that international assistance and cooperation are essential aspects for its full implementation. | UN | وتؤكد حركة عدم الانحياز أهمية التنفيذ المبكر والكامل لبرنامج العمل وتؤكد، في هذا السياق، أن المساعدة والتعاون الدوليين جانبان أساسيان لتنفيذه الكامل. |
Thus, the Philippines emphasizes the importance of the early and full implementation of the 2001 Programme of Action to Prevent, Combat and Eradicate the Illicit Trade in Small Arms and Light Weapons in All Its Aspects. | UN | وبالتالي، تؤكد الفلبين على أهمية التنفيذ المبكر والكامل لبرنامج العمل لعام 2001 بشأن منع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه. |
Thus, the Philippines emphasizes the importance of the early and full implementation of the 2001 Programme of Action to Prevent, Combat and Eradicate the Illicit Trade in Small Arms and Light Weapons in All Its Aspects. | UN | ولهذا، تؤكد الفلبين أهمية التنفيذ المبكر والكامل لبرنامج عمل عام 2001، لمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه. |
They continued to emphasize the importance of the early and full implementation of the Programme of Action on Small Arms and Light Weapons as well as an international instrument enabling States to identify and trace illicit small arms and light weapons. | UN | وتواصل التأكيد على أهمية التنفيذ المبكر والكامل لبرنامج العمل المتعلق بالأسلحة الخفيفة فضلا عن الصك الدولي الذي يمكّن الدول من تحديد وتتبّع الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
The member States of the European Union would like to stress the importance of early and full implementation of the United Nations Programme of Action to Prevent, Combat and Eradicate the Illicit Trade in Small Arms and Light Weapons in All Its Aspects. | UN | وتود الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي أن تؤكد أهمية التنفيذ المبكر والكامل لبرنامج عمل الأمم المتحدة لمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه. |
The Heads of State or Government emphasized the importance of early and full implementation of the Programme of Action, and in this regard, stressed that international assistance and cooperation is an essential aspect in the full implementation of the Programme of Action. | UN | 41 - وأكد رؤساء الدول أو الحكومات على أهمية التنفيذ المبكر والكامل لبرنامج العمل، وفي هذا الصدد، شددوا على أن المساعدة والتعاون الدوليين يشكلان جانبا أساسيا في التنفيذ الكامل لبرنامج العمل. |
61. The ability of UNMIK to effectively address the law and order challenge in Kosovo is dependent on an early and full deployment of international police officers. | UN | ١٦ - تتوقف قدرة بعثة اﻷمم المتحدة لﻹدارة المؤقتة في كوسوفو على مواجهة التحديات المتعلقة بالقانون والنظام في كوسوفو على النشر المبكر والكامل لضباط الشرطة الدوليين. |
Without prejudice to individual or collective efforts being undertaken at the national, regional or international level on small arms, it calls for the early and full implementation of the Programme of Action, recognizes initiatives, and calls for the mobilization of resources to promote its implementation. | UN | ودون المساس بالجهود الفردية أو الجماعية التي تبذل على المستويات الوطني أو الإقليمي أو الدولي فيما يتعلق بالأسلحة الصغيرة، فإنه يدعو إلى التنفيذ المبكر والكامل لبرنامج العمل، ويعترف بالمبادرات، ويطالب بتعبئة الموارد للنهوض بتنفيذ هذا البرنامج. |
First, with regard to the proliferation and the uncontrolled spread of small arms and light weapons, the Philippines emphasizes the importance of the early and full implementation of the 2001 Programme of Action to Prevent, Combat and Eradicate the Illicit Trade in Small Arms and Light Weapons in All Its Aspects. | UN | أولا، بخصوص انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة بلا ضوابط، تشدد الفلبين على أهمية التنفيذ المبكر والكامل لبرنامج العمل المتعلق بمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه لعام 2001. |
14. Once reviewed and endorsed, the subsequent use of a standard funding model would provide for early and full scrutiny of budget proposals without the timing pressures that normally accompany the deployment of a new mission. | UN | 14 - وبمجرد مراجعة وإقرار نموذج التمويل الموحد، فإن استخدامه لاحقا سيكفل الفحص المبكر والكامل لمقترحات الميزانية دون مواجهة ضغوط التوقيت التي عادة ما تصاحب عملية نشر بعثة جديدة. |
" The Security Council recalls the importance it attaches to the early and full adoption of the constitutional and legislative reforms provided for in the Linas-Marcoussis Agreement, | UN | " ويشير مجلس الأمن إلى الأهمية التي يوليها للاعتماد المبكر والكامل للإصلاحات الدستورية والتشريعية المنصوص عليها في اتفاق ليناس - ماركوسي، |
I welcome the assurances given to me personally and to my High-level Coordinator by the President and the Prime Minister of Iraq, as well as by other senior Iraqi officials, of their commitment to the early and full implementation of all Iraqi obligations towards Kuwait under the relevant Chapter VII Security Council resolutions. | UN | وأرحب بالتأكيدات التي أعطيت لي شخصيا، وكذلك منسقي الرفيع المستوى، من جانب رئيس وزراء العراق فضلا عن غيره من كبار المسؤولين العراقيين، فيما يتعلق بالتزامهم التنفيذ المبكر والكامل لجميع الالتزامات العراقية تجاه الكويت بموجب قرارات مجلس الأمن ذات الصلة بالفصل السابع. |
5. Reiterates the importance it attaches to the early and full implementation of paragraph 166 of the UNCTAD X Plan of Action, and urges the Secretary-General of UNCTAD to take all necessary measures to this end in the context of the preparation of the programme budget for 2002-2003. | UN | 5- يؤكد من جديد الأهمية التي يوليها إلى التنفيذ المبكر والكامل للفقرة 166 من خطة عمل الأونكتاد العاشر، ويحث الأمين العام للأونكتاد على اتخاذ جميع التدابير اللازمة تحقيقا لهذا الغرض في سياق الإعداد للميزانية البرنامجية للفترة 2002-2003. |
The Afghan delegation is of the opinion that the continued endeavours of regional organizations, such as the Conference on Security and Cooperation in Europe and the Council of Europe, as well as the commendable practical assistance of Estonia, Latvia, Lithuania, Denmark, Norway and the United States, will enable our Organization to mark the early and complete withdrawal of foreign military forces from the Baltic States. | UN | ويرى وفد أفغانستان إن المساعــي المستمرة للمنظمات اﻹقليمية، مثــل مؤتمر اﻷمــن والتعــاون في أوروبا ومجلس أوروبا، فضــلا عــن المساعدة العملية المحمودة مــن استونيا ولاتفيا وليتوانيــا والدانمرك والنرويج والولايات المتحدة من شأنهما أن يمكنا منظمتنا من رؤيــة الانسحاب المبكر والكامل للقوات العسكرية اﻷجنبية من دول البلطيق. |