"المبلغة عن" - Translation from Arabic to English

    • reported for
        
    • reporting for
        
    • reporting the
        
    • the reported
        
    • reporting those
        
    2005 data reported for laboratory and analytical uses UN بيانات 2005 المبلغة عن استخدامات مختبرية وتحليلية
    1. Data and information reported for the year 2000 UN 1 - البيانات والمعلومات المبلغة عن عام 2000
    2. Data and information reported for the year 2001 UN 2 - البيانات والمعلومات المبلغة عن عام 2001
    State [Party]: reporting for time period from _to_ UN الدولة [الطرف]: ـ المبلغة عن الفترة من: ـ إلى ـ
    State [Party] reporting for time period from UN الدولة [الطرف] ـ المبلغة عن الفترة من ـ إلى ـ
    Proportion of States reporting the incorporation of selected cross-cutting issues in alternative development programmes, by reporting period UN نسبة الدول المبلغة عن إدراج مسائل منتقاة متعددة الجوانب ضمن برامج التنمية البديلة، حسب فترة الإبلاغ
    In illustration, a summary of the reported information on the activities of the international financial institutions as well as UNDP is given below. UN ويرد أدناه، من قبيل التوضيح، موجز للمعلومات المبلغة عن أنشطة المؤسسات المالية الدولية إلى جانب برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    the reported information on production and imports of ozonedepleting substances for feedstock uses is presented in annex XIII of the present report, while annex XIV shows the number of parties reporting those feedstock uses. UN وترد في المرفق الثالث عشر في هذا التقرير المعلومات المبلَغة عن إنتاج وواردات المواد المستنفدة للأوزون للاستخدامات كمواد وسيطة، بينما يبيّن المرفق الرابع عشر عدد الأطراف المبلغة عن استخدامات المواد الوسيطة.
    3. Data and information reported for the year 2002 UN 3 - البيانات والمعلومات المبلغة عن عام 2002
    The major effects reported for laboratory mammals were liver disturbances and developmental neurotoxicity. UN وتمثلت الآثار الرئيسية المبلغة عن ثدييات المختبرات في الاضطرابات الكبدية والسمية العصبية للنمو.
    The major effects reported for laboratory mammals were liver disturbances and developmental neurotoxicity. UN وتمثلت الآثار الرئيسية المبلغة عن ثدييات المختبرات في الاضطرابات الكبدية والسمية العصبية للنمو.
    Other details of data reported for 2005 UN هاء - تفاصيل أخرى عن البيانات المبلغة عن 2005
    Other details of data reported for 2006 UN هاء - تفاصيل أخرى عن البيانات المبلغة عن 2006
    The existing baseline data could not be considered as accurate, as they simply repeated the data reported for 1998 in the other baseline years of 1999 and 2000. UN وأن بيانات خط الأساس الحالية لا يمكن اعتبارها دقيقة، حيث أنها لم تفعل شيئاً سوء تكرار البيانات المبلغة عن عام 1998 خلال عامي خط الأساس الأخريين 1999 و2000.
    State [Party]: _ reporting for time period from _to_ UN الدولة [الطرف]: _ المبلغة عن الفترة من _ إلى _
    State [Party]: _ reporting for time period from _____to_____ UN الدولة [الطرف]: ـ المبلغة عن الفترة من ـ إلى ــــ
    State [Party]: _ reporting for time period from _to_ UN الدولة [الطرف] ـ المبلغة عن الفترة من ـ إلى ـ
    State [Party]: reporting for time period from to 1a. UN الدولة [الطرف]: ـ المبلغة عن الفترة من ـ إلى ـ
    The number of states reporting the provision of financial or in-kind contributions for implementation of the CCM has increased significantly since the 2MSP. UN وقد زاد بصورة ملحوظة عدد الدول المبلغة عن تقديم مساعدة مالية أو عينية لتنفيذ اتفاقية الذخائر العنقودية منذ الاجتماع الثاني للدول الأطراف.
    The CMP noted the need for flexibility in the timing of the review activities for Parties reporting the information under Article 7, paragraph 1, on a voluntary basis, due to the review requirements for the initial reports for 2007 and possibly 2008. UN ولاحظ مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو الحاجة إلى المرونة في توقيت أنشطة الاستعراض بالنسبة للأطراف المبلغة عن المعلومات بموجب الفقرة 1 من المادة 7، على أساس طوعي، نظراً لمتطلبات استعراض التقارير الأولية لعام 2007 وربما لعام 2008.
    In three of the nine subregions (Sub-Saharan Africa, Latin America and the Caribbean, and Eastern and South-Eastern Europe), the number of States reporting the availability of treatment programmes was persistently low, with little improvement reported over the period. UN 18- وظل عدد البلدان المبلغة عن توفر البرامج العلاجية منخفضا باستمرار في ثلاث مناطق فرعية (أفريقيا جنوب الصحراء، وأمريكا اللاتينية والكاريبـي، وجنوب شرق أوروبا) من أصل تسع. وأُبلغ عن تحسن طفيف خلال الفترة.
    In illustration, a summary of the reported information on the activities of the international financial institutions, regional development banks and UNDP is given below. UN ويرد أدناه، من قبيل التوضيح، موجز للمعلومات المبلغة عن أنشطة المؤسسات المالية الدولية إلى جانب برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي.
    the reported information on production and imports of ozonedepleting substances for feedstock uses is presented in annex XIII of the present report, while annex XIV shows the number of parties reporting those feedstock uses. UN وترد في المرفق الثالث عشر في هذا التقرير المعلومات المبلَغة عن إنتاج وواردات المواد المستنفدة للأوزون للاستخدامات كمواد وسيطة، بينما يبيّن المرفق الرابع عشر عدد الأطراف المبلغة عن استخدامات المواد الوسيطة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more