"المبلغة في" - Translation from Arabic to English

    • reported in
        
    • reported under
        
    Thus, the lack of effects reported in those tests should be considered with care. UN ولذلك ينبغي النظر إلى النقص في التأثيرات المبلغة في هذه الاختبارات بشيء من الحذر.
    Thus, the lack of effects reported in those tests should be considered with care. UN وعلى الرغم من ذلك فإنه ينبغي دراسة نقص التأثيرات المبلغة في تلك الاختبارات بعناية.
    Thus, the lack of effects reported in those tests should be considered with care. UN ولذلك ينبغي النظر إلى النقص في التأثيرات المبلغة في هذه الاختبارات بشيء من الحذر.
    Thus, the lack of effects reported in those tests should be considered with care. UN وعلى الرغم من ذلك فإنه ينبغي دراسة نقص التأثيرات المبلغة في تلك الاختبارات بعناية.
    This increased the value of cash and cash equivalents and reduced the value of investments reported in statement I and in notes 3 and 4. UN وقد أدى ذلك إلى زيادة قيمة النقدية ومكافئات النقدية وخفض قيمة الاستثمارات المبلغة في البيان الأول وفي الملاحظتين 3 و 4.
    Thus, the lack of effects reported in those tests should be considered with care. UN ولهذا، فإنه ينبغي دراسة نقص التأثيرات المبلغة في تلك الاختبارات بعناية.
    Thus, the lack of effects reported in those tests should be considered with care. UN ولهذا، فإنه ينبغي دراسة نقص التأثيرات المبلغة في تلك الاختبارات بعناية.
    The numbers of media products reported in the context of the JAPs were 10 relating to print media and 10 relating to radio and TV. UN وبلغ عدد المنتجات الإعلامية المبلغة في سياق برامج العمل المشتركة 10 منتجات تتعلق بوسائط الإعلام المطبوعة، و10 منتجات تتعلق بالإذاعة والتلفزيون.
    The additional 123 claims reported in part two are claims from other instalments that had been deferred or that are related to claims originally included in the instalment and claims from later instalments that are ready for reporting at the time of signature of this report. UN أما المطالبات ال123 الإضافية المبلغة في الجزء الثاني فهي مطالبات منقولة من دفعات أخرى أو متصلة بمطالبات أُدرجت أصلاً في الدفعة ومطالبات من دفعات لاحقة كانت جاهزة للإبلاغ عنها لدى توقيع هذا التقرير.
    The Chair then summarized the work reported in order to give the AWG-KP an overview of progress made in the negotiations during the first part of the ninth session. UN ولخص الرئيس بعد ذلك المعلومات المبلغة في هذا الصدد بهدف إعطاء فريق الالتزامات الإضافية نبذة شاملة عن التقدم المحرز في المفاوضات خلال الجزء الأول من الدورة التاسعة.
    " In reporting total quantities of new substances imported in column 3, the quantities imported for feedstocks, reported in column 5, should not be deducted. UN " عند الإبلاغ عن كميات إجمالية من مواد جديدة مستورة في العمود 3، ينبغي عدم خصم الكميات المستوردة كمادة وسيطة، المبلغة في العمود 5.
    " In reporting total quantities of new substances imported in column 3, the quantities imported for feedstocks, reported in column 5, should not be deducted. UN " عند الإبلاغ عن كميات إجمالية من مواد جديدة مستورة في العمود 3، ينبغي عدم خصم الكميات المستوردة كمادة وسيطة، المبلغة في العمود 5.
    " In reporting total quantities of new substances imported in column 3, the quantities imported for feedstocks, reported in column 5, should not be deducted. UN " عند الإبلاغ عن كميات إجمالية من مواد جديدة مستورة في العمود 3، ينبغي عدم خصم الكميات المستوردة كمادة وسيطة، المبلغة في العمود 5.
    - The progress in the design and development of the Iraqi nuclear weapon after the version reported in Petrochemical Project 3 (PC-3) Report 821, Revision 5, dated 14 July 1990, and the post-war plan to misrepresent the mission of the Al Atheer nuclear weapons development and production facility. UN - التقدم المحرز في تصميم وتطوير السلاح النووي العراقي بعد تقديم الصيغة المبلغة في التنقيح الخامس لتقرير مشروع " البتروكيمائيات - ٣ " رقم ٨٢١، المؤرخ ١٤ تموز/يوليه ١٩٩٠، وخطة ما بعد الحرب ﻹظهار صورة مضللة لمهمة مرفق اﻷثير لتطوير وإنتاج اﻷسلحة النووية.
    For the 2000 GHG inventory submissions, such comparisons were made using activity data reported in the CRF for the year 1998 and statistical data published by international organizations for the same year. UN وفيما يتعلق بقوائم جرد غازات الدفيئة المقدمة في عام 2000، أجريت هذه المقارنات باستخدام بيانات الأنشطة المبلغة في نموذج الإبلاغ الموحد عن سنة 1998 والبيانات الإحصائية التي نشرتها المنظمات الدولية عن السنة نفسها.
    42. A CD-ROM version of the Digitized Soil Map of the World is a major addition to the list of FAO computerized information series products reported in 1993. UN ٤٢ - وتم انتاج طبعة من اﻷقراص المضغوطة البيانات لخريطة رقمية للتربة في العالم، تعد إضافة رئيسية لقائمة منتجات سلسلة فاو للمعلومات المحوسبة المبلغة في عام ١٩٩٣.
    Among the adult population the situation in methamphetamine use in the past month stabilized from 2002 to 2005; in 2006, as a result of some changes in survey items regarding methamphetamine, the data for 2006 were not fully comparable with those reported in previous years. UN وفي صفوف البالغين استقر وضع تعاطي الميثامفيتامين في الشهر السابق خلال الفترة من عام 2002 إلى عام 2005؛ وفي عام 2006 لم تكن البيانات المقدمة عن عام 2006 قابلة تماما للمقارنة بالبيانات المبلغة في السنوات السابقة، وذلك راجع إلى حدوث بعض التغييرات في بنود الدراسة الاستقصائية المتعلقة بالميثامفيتامين.
    " In reporting total quantities of new substances imported in column 3, the quantities imported for feedstocks, reported in column 5, should not be deducted. UN " عند الإبلاغ عن كميات إجمالية من مواد جديدة مستورة في العمود 3، ينبغي عدم خصم الكميات المستوردة كمادة وسيطة، المبلغة في العمود 5.
    18. The number of recommendations for the biennium 2010-2011 which are under implementation has increased to 55 per cent from the 48 per cent reported in the previous biennium. UN 18 - زاد عدد التوصيات المقدمة لفترة السنتين 2010-2011 التي لا تزال قيد التنفيذ من نسبة 48 في المائة المبلغة في فترة السنتين السابقة إلى 55 في المائة.
    2 Values reported in Annex E submission from the United States of America, Environmental Fate Assessment of Pentachlorophenol for the Reregistration Eligibility Decision (RED). UN (2) القيم المبلغة في المرفق هاء للعريضة المقدمة من الولايات المتحدة الأمريكية. تقييم المصير البيئي للفينول الخماسي الكلور من أجل مقرر الأهلية للتسجيل (RED).
    A) Summary of AIJ projects reported under annex III: UN )أ( موجز مشاريع النشاط المنفذ تنفيذاً مشتركاً المبلغة في المرفق الثالث:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more