"المبلغ الإضافي" - Translation from Arabic to English

    • additional amount
        
    • additional payment
        
    • additional provision
        
    • the additional
        
    • additional sum
        
    • the weekly
        
    • extra money
        
    • the extra amount
        
    • additional requirement
        
    Paragraph 78 of the report set out the distribution of the additional amount among sections 2, 9, 23 and 28E. UN وتبين الفقرة 78 من التقرير توزيع المبلغ الإضافي على الأبواب 2، و 9، و 23، و 28 هاء.
    The additional amount of $31,200 covers the cost of renting a temporary archiving facility. UN ويُغطي المبلغ الإضافي البالغ 200 31 دولار تكلفة استئجار مرفق مؤقت لحفظ الملفات.
    Accordingly, the Committee recommends against approval of the additional amount of $289,400 proposed for contractual services. UN وبناء على ذلك، توصي اللجنة بعدم الموافقة على المبلغ الإضافي 400 289 دولار المقترح للخدمات التعاقدية.
    It is anticipated that the United States will make that additional payment, but it has not yet done so. UN وينتظر أن تدفع الولايات المتحدة هذا المبلغ الإضافي وإن لم تكن قد دفعته بعد.
    The Secretary-General proposes to charge the additional amount of $206,400 against the contingency fund for the biennium 2010-2011. UN ويقترح الأمين العام تحميل المبلغ الإضافي وقدره 400 206 دولار على صندوق الطوارئ لفترة السنتين 2010-2011.
    After taking into account the estimated balance of $1,085,300 expected to remain unencumbered for 9 missions at the end of 2010, the additional amount being sought for the 10 missions amounts to $28,796,700. UN وبعد احتساب الرصيد المقدر بمبلغ 300 085 1 دولار المتوقع أن يظل في نهاية عام 2010 حرا في تسع بعثات، يصبح المبلغ الإضافي المطلوب للبعثات العشر 700 796 28 دولار.
    For staff paid at the single rate, the additional amount would be the equivalent of half of the applicable single rate of the hardship allowance in category E duty stations; UN وبالنسبة للموظفين الذين يتقاضون مرتبات غير المعيلين، يكون المبلغ الإضافي مساوياً لنصف قيمة بدل المشقة طبقاً لمعدل غير المعيل المعمول به في مراكز العمل من الفئة هاء؛
    As a consequence, the additional amount requested may not be fully committed. UN ونتيجة لذلك، فقد لا يلتزم بكامل المبلغ الإضافي المطلوب.
    The Secretary-General therefore recommends that the General Assembly take no financing action on the additional amount. UN ولهذا السبب يوصي الأمين العام بألا تتخذ الجمعية العامة أي إجراء فيما يتعلق بتمويل المبلغ الإضافي.
    After taking into account the estimated balance of $816,000 expected to remain unencumbered for the eight missions at the end of 2008, the additional amount being sought for the eight missions amounts to $20,806,600. UN وإذا أُخذ بالاعتبار الرصيد المقدر البالغ 000 816 دولار الذي يُتوقع ألا يُستخدم للبعثات الثماني في نهاية عام 2008، لوصل المبلغ الإضافي المطلوب لهذه البعثات إلى 600 806 20 دولار.
    Of this additional amount, Euro5 million for budgetary support in 2006 and Euro5.7 million will be disbursed for security sector reform. UN من هذا المبلغ الإضافي سيتم صرف 5 مليون يورو لدعم الميزانية في عام 2006 و 5.7 مليون يورو لإصلاح قطاع الأمن.
    Discussions are ongoing between CEP, MINUSTAH, OAS and donors to review the budget, determine the additional amount required and identify appropriate mechanisms to provide the required financial support. UN وتجري مناقشات بين المجلس الانتخابي المؤقت والبعثة ومنظمة الدول الأمريكية والمانحين بهدف مراجعة الميزانية وتحديد المبلغ الإضافي المطلوب، وتحديد الآليات المناسبة لتوفير الدعم المالي المطلوب.
    The additional amount of 150,000 Swiss francs to cover startup costs has been transferred, but it remains mostly unspent, reflecting the early state of the establishment of the Secretariat. UN في حين أنه تم تحويل المبلغ الإضافي وقيمته 000 150 فرنك سويسري لتغطية تكاليف بدء العمل، والذي لا ينفق معظمه، حيث يعكس المرحلة الأولية لإنشاء الأمانة.
    The Committee therefore doubts that the full additional amount of $77.7 million will be needed before the end of June 2004. UN ولذلك، تشك اللجنة في أن تكون هناك حاجة لكامل المبلغ الإضافي البالغ 77.7 مليون دولار قبل نهاية حزيران/يونيه 2004.
    The additional amount of $1,309,500 should be provided from voluntary contributions. UN أما المبلغ الإضافي البالغة قيمته 500 309 1 دولار فينبغي تغطيته من التبرعات.
    The Secretary-General does not seek funding for the additional amount at this juncture, as efforts will be made to contain costs during 2014. UN ولا يلتمس الأمين العام تمويل المبلغ الإضافي في هذه المرحلة، حيث ستبذل جهود لاحتواء التكاليف خلال عام 2014.
    However, every possible effort will be made to absorb the additional amount of $25,900 within the existing resources under section 2, General Assembly and Economic and Social Council affairs and conference management. UN بيد أنه سيُبذل كل جهد ممكن لتغطية المبلغ الإضافي وقدره 900 25 دولار من الموارد الحالية، المعتمدة في إطار الباب 2، شؤون الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي وإدارة المؤتمرات.
    In addition, they claim that they have been deprived, without legal grounds, of the additional payment in relation to the specific nature of their profession. UN وفضلاً عن ذلك يدعون أنهم حرموا، دون أسس قانونية، من الحصول على المبلغ الإضافي المتعلق بالطبيعة المحددة لمهنتهم.
    additional provision required for special political missions at the current programme level UN المبلغ الإضافي اللازم للبعثات السياسية الخاصة بالمستوى البرنامجي الحالي
    The additional amount to be assessed would therefore be $7.9 million. UN ولذلك سيكون المبلغ اﻹضافي الذي يتعين تقسيمه ٧,٩ مليون دولار.
    the additional sum is distributed by the Decision of the Co-ordinating Council for the National Minorities as a grant provided to the best educational and cultural programmes. UN ويُوزع المبلغ الإضافي بقرار من المجلس التنسيقي للأقليات الوطنية على سبيل منحة مقدمة لأفضل البرامج التعليمية والثقافية.
    the weekly supplement for an adult dependant aged under 66 is Pound51, increasing to Pound52.50 from June 1998. UN ويصل المبلغ الإضافي الذي يدفع في الأسبوع للبالغ المعال دون سن 66 عاما إلى 51 جنيها وسيرتفع إلى 52.50 جنيها اعتبارا من حزيران/يونيه 1998.
    the extra amount in the urban schools was calculated to reflect electricity and water usage. UN ويعكس المبلغ الإضافي في المدارس الحضرية استخدام الكهرباء والمياه.
    14. the additional requirement of $599,200 under common staff costs was required for the following reasons: UN ١٤ - ويلزم المبلغ اﻹضافي المطلوب وقدره ٢٠٠ ٥٩٩ دولار تحت التكاليف العامة للموظفين لﻷسباب التالية:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more