"المبلغ اللازم" - Translation from Arabic to English

    • amount necessary
        
    • the necessary payment
        
    • the payment necessary
        
    • amount required
        
    • necessary amount
        
    • the amount needed
        
    • provide for the
        
    • the sum necessary to
        
    • amount for
        
    • amount needed for
        
    • made the necessary
        
    • requirements for
        
    • would provide for
        
    • the related appropriation
        
    • payment necessary to
        
    The exact amount necessary to fund the assistance that they needed was not known. UN ولا نعرف بالضبط المبلغ اللازم لتمويل المعونة والمساعدة اللتين هم في حاجة إليهما.
    The Committee concluded that the failure of Liberia to pay the minimum amount necessary to avoid the application of Article 19 was due to conditions beyond its control. UN وخلصت إلى أن عدم تسديد ليبريا المبلغ اللازم كحد أدنى لتفادي تطبيق المادة 19 ناشئ عن ظروف خارجة عن إرادتها.
    Accordingly, it was requesting an exemption under Article 19 should it be unable to make the necessary payment before 2005. UN ولذا فإنها تطلب الإعفاء بموجب المادة 19 في حالة عدم تمكنها من تسديد المبلغ اللازم قبل عام 2005.
    Accordingly, it was requesting an exemption under Article 19 should it be unable to make the necessary payment before 2005. UN ولذا فإنها تطلب الإعفاء بموجب المادة 19 في حالة عدم تمكنها من تسديد المبلغ اللازم قبل عام 2005.
    Further to my letter dated 11 January 2005 (A/59/668), I have the honour to inform you that the Congo has made the payment necessary to reduce its arrears below the amount specified in Article 19 of the Charter of the United Nations. UN إلحاقا برسالتي المؤرخة 11 كانون الثاني/يناير 2005 (A/59/668)، أتشرف بإبلاغكم بأن الكونغو قامت بتسديد المبلغ اللازم لخفض متأخراتها إلى ما دون المبلغ المحدد في المادة 19 من ميثاق الأمم المتحدة.
    Considering the fiscal constraints the Organization is confronting it was not considered feasible to request the full amount required. UN وبالنظر إلى ما تواجهه المنظمة من قيود مالية، لم يُعتبر من المجدي طلب المبلغ اللازم كاملاً.
    The Committee concluded that the failure of the Niger to pay the minimum amount necessary to avoid the application of Article 19 was due to conditions beyond its control. UN وخلصت إلى أن عدم تسديد النيجر المبلغ اللازم كحد أدنى لتفادي تطبيق المادة 19 ناشئ عن ظروف خارجة عن إرادته.
    The Committee concluded that the failure to pay the minimum amount necessary to avoid the application of Article 19 was due to conditions beyond its control. UN وخلصت إلى أن عدم تسديد المبلغ اللازم كحد أدنى لتفادي تطبيق المادة 19 ناشئ عن ظروف خارجة عن إرادتها.
    He was pleased to report that Chad had subsequently paid the amount necessary to restore its vote. UN وأعرب عن سروره بدفع تشاد في وقت لاحق المبلغ اللازم لاستعادة حقها في التصويت.
    92. The Committee concluded that the failure of the Comoros to pay the minimum amount necessary to avoid the application of Article 19 was due to conditions beyond its control. UN 92 - وخلصت اللجنة إلى أن عدم تسديد جزر القمر الحد الأدنى من المبلغ اللازم لتجنب تطبيق المادة 19 من الميثاق يرجع إلى ظروف خارجة عن إرادتها.
    The General Assembly took note that Seychelles had made the necessary payment to reduce its arrears below the amount specified in Article 19 of the Charter. UN أحاطت الجمعية العامة علما بأن سيشيل سددت المبلغ اللازم لخفض متأخراتها الى أقل من المبلغ المحدد في المادة ١٩ من الميثاق.
    The General Assembly took note that Sierra Leone had made the necessary payment to reduce its arrears below the amount specified in Article 19 of the Chapter. UN أحاطت الجمعية العامة علما بأن سيراليون دفعت المبلغ اللازم لخفض متأخراتها دون المبلغ المحدد في المادة ١٩ من الميثاق.
    The General Assembly took note that Chad had made the necessary payment to reduce its arrears below the amount specified in Article 19 of the Charter. UN أحاطت الجمعية العامة علما بأن تشاد سددت المبلغ اللازم لتقليل متأخراتها إلى ما دون القيمة المحددة في المادة 19 من ميثاق الأمم المتحدة.
    The General Assembly took note that Venezuela had made the necessary payment to reduce its arrears below the amount specified in Article 19 of the Charter. UN أحاطت الجمعية علما بأن فنزويلا دفعت المبلغ اللازم لخفض متأخراتها إلى ما دون المبلغ المحدد في المادة 19 من الميثاق.
    Further to my letter dated 15 July 2005 (A/59/874), I have the honour to inform you that Chad has made the payment necessary to reduce its arrears below the amount specified in Article 19 of the Charter of the United Nations. UN إلحاقا برسالتي المؤرخة 15 تموز/يوليه 2005 (A/59/874)، أتشرف بإبلاغكم بأن تشاد قد قامت بتسديد المبلغ اللازم لخفض متأخراتها إلى ما دون المبلغ المحدد في المادة 19 من ميثاق الأمم المتحدة.
    Further to my letters dated 19 January, 3, 11, 24 and 25 February, 12 March, 20 and 29 April 2004 (A/58/688 and Add.1-7), I have the honour to inform you that Suriname has made the payment necessary to reduce its arrears below the amount specified in Article 19 of the Charter of the United Nations. UN إلحاقا برسائلي المؤرخة 19 كانون الثاني/يناير و 3 و 11 و 24 و 25 شباط/ فبراير و 12 آذار/مارس و 20 و 29 نيسان/أبريل 2004 (A/58/668 و (Add.1-7، أتشرف بإبلاغكم أن سورينام سددت المبلغ اللازم لخفض متأخراتها إلى ما دون المبلغ المحدد في المادة 19 من ميثاق الأمم المتحدة.
    Further to my letters dated 19 January, 3, 11, 24 and 25 February, 12 March, 20 and 29 April and 20 May 2004 (A/58/688 and Add.1-8), I have the honour to inform you that Afghanistan has made the payment necessary to reduce its arrears below the amount specified in Article 19 of the Charter of the United Nations. UN إلحاقا برسائلي المؤرخة 19 كانون الثاني/يناير و 3 و 11 و 24 و 25 شباط/ فبراير و 12 آذار/مارس و 20 و 29 نيسان/أبريل و 20 أيار/مايو 2004 (A/58/668 و (Add.1-8، أتشرف بإبلاغكم أن أفغانستان سددت المبلغ اللازم لخفض متأخراتها إلى ما دون المبلغ المحدد في المادة 19 من ميثاق الأمم المتحدة.
    The financial rules were clear -- UNIDO must allow international competitive bidding to allow the market to decide on the amount required. UN وقال إنَّ القواعد المالية واضحة، فاليونيدو يتعيَّن عليها أن تُتيح للسوق أن تقرّر المبلغ اللازم عن طريق العطاءات التنافسية الدولية.
    amount required for INSTRAW operations during 2001 UN المبلغ اللازم لعمليات المعهد خلال عام 2001
    26. The Committee concluded that Cambodia’s current failure to pay the necessary amount to avoid the application of Article 19 was due to conditions beyond its control. UN ٢٦ - وخلصت اللجنة، الى أن تخلف كمبوديا حاليا عن سداد المبلغ اللازم لتفادي تطبيق المادة ١٩ يرجع الى ظروف لا قبل لها بها.
    It is still far from the amount needed for the African countries to be able to achieve the Millennium Development Goals (MDGs). UN ومع ذلك لا تزال هذه المساعدة أقل بكثير من المبلغ اللازم كي تستطيع البلدان الأفريقية أن تحقق الأهداف الإنمائية للألفية.
    17.25 The estimated requirements of $2,142,300 would provide for the continuation of 17 established posts, as shown in table 17.6. UN ٧١-٥٢ ستوفر الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٠٠٣ ٢٤١ ٢ دولار المبلغ اللازم لاستمرار ٧١ وظيفة ثابتة، حسب الموضح في الجدول ٧١-٦.
    In the event that an actuarial valuation of the Fund shows that its assets may not be sufficient to meet its liabilities under these Regulations, there shall be paid into the Fund by each member organization the sum necessary to make good the deficiency. UN وإذا أظهر التقييم الاكتواري للصندوق أن الأصول قد لا تكفي للوفاء بالتزاماته بمقتضى النظام الأساسي للصندوق، تدفع كل منظمة عضو في الصندوق المبلغ اللازم لتغطية العجز.
    The amount for continued development and pre-production maintenance of Inspira was determined under a four-year vendor contract that was signed in 2009. UN وحُدد المبلغ اللازم لمواصلة تطوير نظام إنسبيرا وصيانته في مرحلة الإعداد هذه بموجب عقد مع البائع مدته أربعة أعوام جرى توقيعه في عام 2009.
    115. requirements for special equipment for one formed unit are estimated at $9,559. UN 115 - يقدر المبلغ اللازم للمعدات الخاصة لوحدة فعلية بـ 559 9 دولارا.
    Based on the agreed cost-sharing formula, the United Nations share, for which the related appropriation is requested, is 28.32 per cent, or $430,000, reflecting a negative growth of $635,600. UN واستنادا إلى صيغة تقاسم التكاليف المتفق عليها، تبلغ حصة اﻷمم المتحدة، التي يُطلب تخصيص المبلغ اللازم لها، ٢٨,٣٢ في المائة أو ٠٠٠ ٤٣٠ دولار. ويعكس هذا المبلغ نموا سلبيا قدره ٦٠٠ ٦٣٥ دولار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more