"المبلغ عنها بشأن" - Translation from Arabic to English

    • reported on
        
    • still being reported
        
    • the reported
        
    (iii) Increased number of cases reported on conflict-related sexual violence UN ' 3` زيادة عدد الحالات المبلغ عنها بشأن العنف الجنسي المرتبط بالنزاعات
    (iv) Increased number of cases reported on conflict-related sexual violence UN ' 4` ازدياد عدد الحالات المبلغ عنها بشأن العنف الجنسي المتصل بالنزاع
    Proposal on the differences between data reported on imports and data reported on exports; UN اقتراح بصدد الاختلافات بين البيانات المبلغ عنها بشأن الواردات والبيانات المبلغ عنها بشأن الصادرات؛
    Displaced persons and refugees in particular were confronted with the problems reported on election day. UN وجابهت اﻷشخاص المشردين واللاجئين، بوجه خاص، المشاكل المبلغ عنها بشأن يوم الانتخابات.
    It argues that, although numerous human rights abuses are still being reported, Azerbaijan has made some progress towards improving the human rights situation since it became a member of the Council of Europe and has signed major international and European human rights treaties. UN وتحتج بأن أذربيجان، وعلى الرغم من تعدد الحالات المبلغ عنها بشأن انتهاكات حقوق الإنسان، قد أحرزت بعض التقدم على درب تحسين حالة حقوق الإنسان منذ انضمامها إلى مجلس أوروبا وتوقيعها على المعاهدات الدولية والأوروبية الرئيسية في مجال حقوق الإنسان.
    A. Proposal on the differences between data reported on imports and data reported on exports UN ألف - اقتراح بصدد الاختلافات بين البيانات المبلغ عنها بشأن الواردات والبيانات المبلغ عنها بشأن الصادرات
    Decision XXIV/12: Differences between data reported on imports and data reported on exports UN المقرر 24/12: الاختلافات بين البيانات المبلغ عنها بشأن الواردات والبيانات المبلغ عنها بشأن الصادرات
    1. Proposal on the differences between data reported on imports and data reported on exports UN 1 - اقتراح بصدد الاختلافات بين البيانات المبلغ عنها بشأن الواردات والبيانات المبلغ عنها بشأن الصادرات
    9. For the base year, information reported on the emission reduction target shall include the following: UN 9- بالنسبة إلى سنة الأساس، تشمل المعلومات المبلغ عنها بشأن هدف خفض الانبعاثات ما يلي:
    Areas of ongoing or planned research programmes reported on measures for addressing GHG emissions 96 UN 19- مجالات برامج البحث الجارية أو المخطط لها المبلغ عنها بشأن تدابير للتصدي لتغير المناخ 123
    Table 18. Areas of ongoing or planned research programmes reported on climate change impacts, vulnerability assessment and adaptation options Adaptation and vulnerability UN الجدول 18- مجالات برامج البحث الجارية أو المخطط لها المبلغ عنها بشأن آثار تغير المناخ، وتقييم التعرض للتأثر وخيارات التكيف
    Table 19. Areas of ongoing or planned research programmes reported on measures for addressing GHG emissions UN الجدول 19- مجالات برامج البحث الجارية أو المخطط لها المبلغ عنها بشأن تدابير للتصدي لتغير المناخ
    11. According to the report, data reported on human trafficking is very low compared to the number of actual victims not reported. UN 11 - ووفقا للتقرير، فإن البيانات المبلغ عنها بشأن الاتجار بالأشخاص جد قليلة بالمقارنة بعدد الضحايا الفعليين غير المبلغ عنهم.
    This area had the highest priority over 2004-2006, accounting for roughly 32 per cent of total outcomes reported on for poverty reduction. UN وكان هذا المجال يتمتع بأعلى أولوية في الفترة 2004-2006، حيث مثل قرابة 32 في المائة من مجموع النتائج المبلغ عنها بشأن الحد من الفقر.
    96. From data reported on CONS-O-3, it is evident that globally there are many more CSOs than STIs involved in Convention processes. UN 96- وانطلاقاً من البيانات المبلغ عنها بشأن مؤشر الأداء CONS-O-3، من الواضح أن عدد منظمات المجتمع المدني المشاركة عالمياً في عمليات الاتفاقية يفوق كثيراً عدد مؤسسات العلم والتكنولوجيا.
    The associated high level of activity for implementation of the Stockholm Convention, under the set of indicators related to governance, may have influenced the high level of reported activity on persistent organic pollutants and, similarly, the current international focus on mercury may have contributed to the high level of activity reported on mercury. UN وربما يكون مستوى النشاط المرتفع المصاحب لتنفيذ اتفاقية استكهولم، بموجب مجموعة المؤشرات المتصلة بأسلوب الإدارة، قد أثر على المستوى المرتفع للأنشطة المبلغ عنها بشأن الملوثات العضوية الثابتة، وبالمثل يحتمل أن يكون التركيز الدولي الراهن على الزئبق قد ساهم في مستوى النشاط المرتفع المبلغ عنه بشأن الزئبق.
    Proposal on the differences between data reported on imports and data reported on exports; UN (أ) اقتراح بصدد الاختلافات بين البيانات المبلغ عنها بشأن الواردات والبيانات المبلغ عنها بشأن الصادرات؛
    124. Owing to variations in the accuracy of data, which may partly be explained by using different methodologies in the compilation of information, up to 23 per cent of data reported on OO 1 had to be left out of the analysis. UN 124- نظراً للاختلافات في دقة البيانات، التي يمكن أن تُفسَّر جزئياً باستخدام منهجيات مختلفة في تجميع المعلومات، كان لا بد أن يُستبعد من التحليل 23 في المائة من البيانات المبلغ عنها بشأن الهدف التنفيذي 1.
    There was little distinction in the levels or nature of activities reported on illegal international traffic in chemicals or in hazardous wastes, with the focus of both on the communication of information on movements of chemicals or wastes out of a country and the establishment of national legislation for dealing with the problem. UN 22 - كان هناك تمييز قليل في مستويات أو طبيعة الأنشطة المبلغ عنها بشأن التجارة الدولية غير المشروعة في المواد الكيميائية أو النفايات الخطرة، مع التركيز على كل من إبلاغ المعلومات عن تحركات المواد الكيميائية أو النفايات خارج بلد ما وإنشاء تشريع وطني بشأن معالجة المشكلة.
    It argues that, although numerous human rights abuses are still being reported, Azerbaijan has made some progress towards improving the human rights situation since it became a member of the Council of Europe and has signed major international and European human rights treaties. UN وتحتج بأن أذربيجان، وعلى الرغم من تعدد الحالات المبلغ عنها بشأن انتهاكات حقوق الإنسان، قد أحرزت بعض التقدم على درب تحسين حالة حقوق الإنسان منذ انضمامها إلى مجلس أوروبا وتوقيعها على المعاهدات الدولية والأوروبية الرئيسية في مجال حقوق الإنسان.
    There is high variability in the reported DT50 values for these substances. UN وثمة تغاير مرتفع في القيم المبلغ عنها بشأن الوقت اللازم لتحلل 50٪ من هذه المواد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more