"المبلغ عنها حديثاً" - Translation from Arabic to English

    • the newly reported
        
    • of newly reported
        
    • the newly-reported
        
    Of the newly reported cases, 84 allegedly occurred in 2007. UN ويُدعى أن 84 حالة من الحالات المبلغ عنها حديثاً وقعت في عام 2007.
    the newly reported case occurred in 1997 and concerns a contractor, a citizen of Pakistan, who disappeared in Jeddah while shopping with a companion. UN 277- والحالة المبلغ عنها حديثاً وقعت في عام 1997 وتتعلق بمقاول من مواطني باكستان، اختفى في جدة أثناء تسوقه مع رفيق لـه.
    157. The Working Group is deeply concerned about the newly reported cases of enforced disappearance in the Syrian Arab Republic. UN 157- يشعر الفريق العامل بقلق بالغ إزاء حالات الاختفاء القسري المبلغ عنها حديثاً في الجمهورية العربية السورية.
    105. The number of newly reported battered spouse and child abuse cases whose victims were female in the past few years was as follows: UN 105- كان عدد حالات ضرب الزوجات والاعتداء على الطفلات، المبلغ عنها حديثاً في السنوات القليلة الماضية، على النحو التالي:
    Of the newly-reported cases, 83 allegedly occurred during the same period. UN ويدعى أن 83 حالة من الحالات المبلغ عنها حديثاً وقعت خلال نفس الفترة.
    Of the newly reported cases, three allegedly occurred during the reporting period and relate to the United Arab Emirates. UN ويدعى أن 3 حالات من الحالات المبلغ عنها حديثاً وقعت خلال الفترة التي يشملها التقرير وهي تتعلق بالإمارات العربية المتحدة.
    70. the newly reported cases occurred in the States of Guerrero, Hidalgo and Mexico. UN 70- وقد وقعت الحالات المبلغ عنها حديثاً في ولايات غيريرو وإيدالغو والمكسيك.
    325. All of the newly reported cases occurred in Chechnya, the majority in late 1994 and early 1995. UN ٥٢٣- وقد حدثت في الشيشان جميع الحالات المبلغ عنها حديثاً ووقعت أغلبيتها في أواخر عام ٤٩٩١ وأوائل عام ٥٩٩١.
    368. Victims of the newly reported cases were all Kurds, and included eight males and a female. UN ٨٦٣- وجميع ضحايا الحالات المبلغ عنها حديثاً أكراد وهم يشملون ثمانية ذكور وأنثى.
    Regarding the newly reported cases transmitted after 15 September 2002, in accordance with its methods of work, it must be understood that the Government could not respond prior to the adoption of the present report. UN وبالنسبة للحالات المبلغ عنها حديثاً والتي أحالها الفريق العامل بعد 15 أيلول/سبتمبر 2002، وفقاً لأساليب عمله ينبغي أن يكون مفهوماً أن الحكومة لم يكن في وسعها الإجابة عنها قبل اعتماد هذا التقرير.
    Of the newly reported cases, 43 allegedly occurred in 2003, and relate to Afghanistan, Colombia, Equatorial Guinea, India, Indonesia, Mexico, Nepal, the Russian Federation, Rwanda and Sri Lanka. UN ويُزعم أن 43 حالة من الحالات المبلغ عنها حديثاً وقعت في عام 2003، وتخص الاتحاد الروسي، وأفغانستان، وإندونيسيا، ورواندا، وسري لانكا، وغينيا الاستوائية، وكولومبيا، والمكسيك، ونيبال، والهند.
    278. the newly reported cases occurred between 1980 and 1986. UN 278- وقد حدثت الحالات المبلغ عنها حديثاً بين عامي 1980 و1986.
    37. Of the newly reported cases, 79 allegedly occurred during the reporting period and relate to Algeria, China, Colombia, Honduras, the Libyan Arab Jamahiriya, Nepal, Pakistan, the Philippines, the Russian Federation, Sri Lanka, the Syrian Arab Republic and Thailand. UN 37- ويُدعى أن 79 حالة من الحالات المبلغ عنها حديثاً وقعت خلال الفترة التي يشملها التقرير، وتخص الاتحاد الروسي، وباكستان، وتايلند، والجزائر، والجماهيرية العربية الليبية، والجمهورية العربية السورية، وسري لانكا، والصين، والفلبين، وكولومبيا، ونيبال، وهندوراس.
    96. Three of the newly reported cases concerned the mother and two brothers of a member of the Liberation Tigers of Tamil Elam (LTTE) who carried out a suicide bomb attack against an election rally at Jaela, near Colombo. UN 96- وتتعلق ثلاث حالات من الحالات المبلغ عنها حديثاً بأم وشقيقي عضو في جبهة نمور تحرير تاميل إيلام كان قد نفذ هجوماً انتحارياً بالقنابل استهدف مهرجاناً انتخابياً أقيم في جايلا بالقرب من كولومبو.
    345. The vast majority of the newly reported cases occurred during 1996 in Jaffna, Batticaloa and Mannar districts, frequently in the context of so-called round-up operations by military personnel. UN ٥٤٣- ووقعت اﻷغلبية العظمى من الحالات المبلغ عنها حديثاً خلال عام ٦٩٩١ في مقاطعات جفنا وباتيكالوا ومنار وذلك في الكثير من اﻷحيان في إطار ما يسمى عمليات اﻹغارة التي يقوم بها الجيش.
    Of the newly reported cases, 63 allegedly occurred in 2002, and relate to Algeria, Argentina, China, Colombia, Guatemala, India, Indonesia, Iran, Mexico, Nepal, the Philippines, the Russian Federation, Tunisia and the United States of America. UN ويزعم أن 63 حالة من الحالات المبلغ عنها حديثاً وقعت في عام 2002 ، وتخص والاتحاد الروسي، والأرجنتين، وجمهورية إيران الإسلامية، وإندونيسيا، وتونس، والجزائر، وغواتيمالا، والصين، والفليبين، وكولومبيا، والمكسيك، ونيبال، والهند، والولايات المتحدة الأمريكية.
    the newly reported cases concern persons who were allegedly detained at the end of a demonstration in San Salvador de Jujuy during a confrontation between the demonstrators and the police. UN 31- وتتعلق الحالات المبلغ عنها حديثاً بأشخاص يقال إنهم احتُجزوا في نهاية مظاهرة أُقيمت في مدينة سان سالفادور دي جوجوي أثناء مواجهة جرت بين المتظاهرين والشرطة.
    Number of newly reported Cases UN عدد الحالات المبلغ عنها حديثاً
    225. The Committee notes that while the total number of newly reported cases of HIV is decreasing, the proportion of heterosexual transmissions, particularly among female adolescents, has increased in recent years. UN 225- تلاحظ اللجنة انخفاض إجمالي عدد حالات الإصابة بفيروس نقص المناعة البشري المبلغ عنها حديثاً وارتفاع نسبة حالات انتقال الفيروس عن طريق الاتصال بين جنس وآخر في السنوات الأخيرة.
    For States where the number of newly reported cases is less than 10, the names of the persons appear in that State's section. UN 7- وفيما يتعلق بالدول التي يكون فيها عدد الحالات المبلغ عنها حديثاً أقل من عشر حالات، تدرج أسماء الأشخاص في الفرع الخاص بالدولة المعنية.
    21. Of the newly-reported cases, 54 allegedly occurred during the reporting period and relate to Algeria, Argentina, Chad, China, Egypt, Iraq, Mexico, Pakistan, Saudi Arabia, Sri Lanka, Ukraine and Yemen. UN 21- ويدعى أن 54 حالة من الحالات المبلغ عنها حديثاً وقعت خلال الفترة التي يشملها التقرير وهي تخص الأرجنتين وأوكرانيا وباكستان وتشاد والجزائر وسري لانكا والصين والعراق ومصر والمكسيك والمملكة العربية السعودية واليمن.
    17. Of the newly-reported cases, 83 allegedly occurred during the reporting period and relate to Algeria, Bangladesh, Cameroon, India, the Islamic Republic of Iran, Libyan Arab Jamahiriya, Mexico, Morocco, the Philippines, the Russian Federation, Sri Lanka, the Sudan, Viet Nam and Zimbabwe. UN 17- ويدعى أن 83 حالة من الحالات المبلغ عنها حديثاً وقعت خلال الفترة المشمولة بالتقرير وهي تخص الاتحاد الروسي وإيران (جمهورية - الإسلامية) وبنغلاديش والجزائر والجماهيرية العربية الليبية وزمبابوي وسري لانكا والسودان والفلبين وفييت نام والكاميرون والمغرب والمكسيك والهند.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more