This amount is meant to cover an individual's minimum outlays, food, clothing, minimum rent, etc. | UN | والهدف من هذا المبلغ هو تغطية النفقات الدنيا للفرد، من مأكل وملبس وحد أدنى لﻹيجار، إلخ. |
That amount is over and above disbursements included in the biennial support budget expenditure for after-service health insurance. | UN | وهذا المبلغ هو بالإضافة إلى المدفوعات التي تشملها نفقات ميزانية الدعم لفترة السنتين المتعلقة بالتأمين الصحي بعد الخدمة. |
Delete amount is gross of contribution from host Government | UN | تحذف عبارة المبلغ هو إجمالي التبرعات المقدمة من الحكومة المضيفة. |
The Board noted that the amount was understated by $5,650, since it did not include payments made by one branch office to the family of a deceased staff member of a government implementing partner. | UN | ولاحظ المجلس أن هذا المبلغ هو أدنى من المبلغ الحقيقي ب650 5 دولارا لأنه لم يشمل المدفوعات التي قدمها أحد المكاتب الفرعية إلى أسرة موظف متوف ينتمي إلى شريك منفذ حكومي. |
The Board noted that the amount was understated by $5,650, since it did not include payments made by one branch office to the family of a deceased staff member of a government implementing partner. | UN | ولاحظ المجلس أن هذا المبلغ هو أدنى من المبلغ الحقيقي ﺑ ٦٥٠ ٥ دولارا ﻷنه لم يشمل المدفوعات التي قدمها أحد المكاتب الفرعية إلى أسرة موظف متوف ينتمي إلى شريك منفذ حكومي. |
The amount paid is in line with the reduction of working hours; half the amount is the possible maximum sum for child leave benefits. | UN | ويُدفع هذا المبلغ تمشيا مع خفض ساعات العمل؛ ونصف المبلغ هو أقصى ما يمكن الحصول عليه من مزايا إجازة الطفولة. |
El-Nasr states that this amount is the final balance of the account, as it had completed all contractual work and the owner had taken over the site. | UN | تدعي النصر أن هذا المبلغ هو الرصيد النهائي في حسابها لأنها أنهت كل الأشغال التعاقدية واستلم رب العمل الموقع. |
That amount is an estimate of the current cost of administration and should not be considered to be total savings. | UN | وذلك المبلغ هو التكلفة التقديرية الراهنة لعملية الإدارة ولا ينبغي اعتبار أنه سيتم توفيره بالكامل. |
The Administration and the Board agree that this amount is only an approximation and does not include indirect costs. | UN | وتتفق الإدارة والمجلس على أن هذا المبلغ هو مبلغ تقريبي، ولا يتضمن التكاليف غير المباشرة. |
The amount is the same regardless of the number of dependants. | UN | ويكون المبلغ هو نفسه بصرف النظر عن عدد المعالين. |
This amount is a new element, which is in alignment with the donor policy of GEF. | UN | وهذا المبلغ هو عنصر جديد، متوافق مع سياسة مانحي مرفق البيئة العالمية. |
The said amount is in fact Yugoslav commitments to international financial organizations, creditor Governments and commercial banks. | UN | وهذا المبلغ هو في الواقع يشكل التزامات من جانب يوغوسلافيا للمؤسسات المالية الدولية والحكومات الدائنة والمصارف التجارية. |
This amount is less than half of that sought for the current Framework, reflecting a more strategic focus and a realistic appraisal of a less favourable resource climate for development assistance for Iraq. | UN | وهذا المبلغ هو أقل من نصف المبلغ المطلوب لإطار العمل الحالي، مما يعكس تركيزا من منظور استراتيجي أقوى، وتقييما واقعيا لمناخٍ للموارد أقل مواتاة للمساعدة الإنمائية المقدمة إلى العراق. |
These so-called " block grants " are fixed by acts of the Danish Parliament for threeyear periods, and the amount is provided for annually in the Danish budget. | UN | وهذه المنح المقطوعة تُحددها قوانين يصدرها البرلمان الدانمركي لكل فترة ثلاث سنوات، ويكون مصدر المبلغ هو الميزانية الدانمركية السنوية. |
This amount is designed to be used as an aid to cash-flow by humanitarian organizations, to allow rapid access to funds ahead of the transfer of contributor pledges. | UN | والغرض من هذا المبلغ هو استخدامه للمساعدة على تدفق النقدية لدى المنظمات الإنسانية، ليتسنى الحصول على الأموال بسرعة قبل أن يجري تحويل التبرعات التي يعلن عنها المانحون. |
The amount is... 42,50,000. | Open Subtitles | المبلغ هو.. 42.50.000 ألق نظرة |
Although that amount is at the level of the projected revised appropriation for the biennium 1992-1993, the Advisory Committee nevertheless intends to monitor developments in that regard in the context of its examination of the proposed programme budget for the biennium 1994-1995. | UN | وبالرغم من أن هذا المبلغ هو عند مستوى الاعتماد المنقح المسقط لفترة السنتين ١٩٩٢ - ١٩٩٣، فإن اللجنة الاستشارية تعتزم مع ذلك رصد التطورات في هذا الصدد في سياق دراستها للميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٤ - ١٩٩٥. |
c ICCD/COP(5)/11/Add.1 p.17 amount is gross of contribution from host Government | UN | (ج) صفحة 17 من الوثيقة ICCD/COP(5)/11/Add.1، المبلغ هو إجمالي التبرعات المقدمة من الحكومة المضيفة. |
The Board's verification indicated that this amount was the net balance after accounts with negative balances totalling $6.38 million as at 31 December 2007 were considered. | UN | وأوضحت عملية التحقق التي أجراها المجلس أن هذا المبلغ هو صافي الرصيد بعد مراعاة الحسابات ذات الأرصدة السلبية البالغة في المجموع 6.38 ملايين دولار حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2007. |
49. With regard to consultancy, and in particular the amount of $62,200 for early warning specialists, that amount was part of a programme of work costing a total of $17,000 million, including staff costs, and thus represented less than 0.5 per cent of the resources allocated to the programme. | UN | 49 - وفيما يتعلق بخدمات المشورة، وبخاصة المبلغ الذي قيمته 200 62 دولار المرصود لاخصائيي الإنذار المبكر، فإن هذا المبلغ هو جزء من برنامج عمل تبلغ تكلفته الإجمالية 000 17 مليون دولار، بما فيها تكلفة الموظفين، وبالتالي فإنه يمثل 0.5 في المائة من الموارد المخصصة للبرنامج. |
That's what It'S gonna take to make a new life. | Open Subtitles | هذا المبلغ هو ماسيكلفنا لنبني حياة جديدة لنا. |