What method of counting was used to arrive at the data reported in question 24? | UN | ما هي طريقة الحساب المستخدمة للتوصل إلى البيانات المبلّغ عنها في الإجابة عن السؤال 24؟ |
What method of counting was used to arrive at the data reported in question 25? | UN | ما هي طريقة الحساب المستخدمة للتوصل إلى البيانات المبلّغ عنها في الإجابة عن السؤال 25؟ |
The measurement process determines the monetary value that will be assigned to items that will be reported in the financial statements of an entity. | UN | فعملية القياس تحدد القيمة النقدية التي يتعين إسنادها للبنود المبلّغ عنها في البيانات المالية لكيان ما. |
Quantities of POPs reported in national implementation plan inventories of 88 Parties to the Convention Regions | UN | كميات الملوثات العضوية الثابتة المبلّغ عنها في قوائم خطط التنفيذ الوطنية لـ 88 طرفاً في الاتفاقية |
The data reported in the ARQ is not always consistent and its accuracy across countries varies. | UN | البيانات المبلّغ عنها في الاستبيان الخاص بالتقارير السنوية غير متسقة دوماً وتتفاوت دقتها من بلد لآخر. |
:: $0.25 million: potential rejects regarding project expenditure reported in late 2009 | UN | 0.25 مليون دولار: حالات رفض محتملة تتعلق بنفقات المشاريع المبلّغ عنها في أواخر عام 2009 |
UNFIP considers as a reduction in advances to implementing partners the disbursements and unliquidated obligations reported in the quarterly utilization reports of implementing partners. | UN | ويعتبر الصندوق المصروفات والالتزامات غير المصفاة المبلّغ عنها في تقارير استعمال الأموال الفصلية للشركاء المنفذين بمثابة تخفيض في مبالغ السلف المقدمة لهم. |
The level of violence cases being reported in the country is still very low, compared to the perceived occurrence. | UN | ما زال مستوى حالات العنف المبلّغ عنها في البلد يعتبر منخفضاً جداً، مقارنة بما يتصور حدوثه. |
Where cocaine abuse is reported in the region, it usually concerns the base form. | UN | وحالات تعاطي الكوكايين المبلّغ عنها في المنطقة تتعلق عادة بالكوكايين في شكله الأساسي. |
However, there was a significant decrease in the number of allegations reported in 2007. | UN | لكن عدد الادعاءات المبلّغ عنها في عام 2007 سجل تراجعا ملموسا. |
It has not been possible to confirm whether any incidents reported in 2010 indicate a cross-border dimension. | UN | ولم يكن من الممكن تأكيد ما إذا كان أي من الحوادث المبلّغ عنها في عام 2010 يوحي بوجود بُعد عابر للحدود. |
Data reported in the wrong units have been corrected if, having been compared with data available from other sources, there was no doubt about the correct value. | UN | وصُحّحت البيانات المبلّغ عنها في الوحدات الخاطئة عند التأكد من صحة القيمة بعد مقارنتها ببيانات من مصادر أخرى. |
The fundamental drivers of the cost increases reported in this period related to the realization of cost pressures and risks that the Office of the Capital Master Plan had identified long before this time but not included in its forecasts. | UN | واتصلت العناصر الرئيسية الدافعة لزيادة التكاليف المبلّغ عنها في هذه الفترة بتحقق ضغوط التكاليف والمخاطر التي حددها مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر قبل ذلك بوقت طويل وإن لم يدرجها في تنبؤاته. |
The fundamental drivers of the cost increases reported in this period related to the realization of cost pressures and risks that the Office of the Capital Master Plan had identified long before this time but excluded from its forecasts. | UN | والعوامل الرئيسية وراء زيادات التكاليف المبلّغ عنها في هذه الفترة متصلة بتحقق ضغوط التكلفة وبالمخاطر التي حددها مكتب المخطط العام قبل ذلك بوقت طويل ولكنه استبعدها من تنبؤاته. |
Expenditure 2.19 Expenditure reported in the financial statements includes disbursements and unliquidated obligations. | UN | 2-19 تشتمل النفقات المبلّغ عنها في البيانات المالية على المصروفات والالتزامات غير المصفاة. |
Expenditure 2.19 Expenditure reported in the financial statements includes disbursements and unliquidated obligations. | UN | 2-19 تشتمل النفقات المبلّغ عنها في البيانات المالية على المصروفات والالتزامات غير المصفاة. |
The total number of related allegations reported in 2005, 2006 and 2007 from the regional area is 18, of which 3 relate to sexual exploitation and abuse. | UN | والعدد الإجمالي للمزاعم ذات الصلة المبلّغ عنها في أعوام 2005 و 2006 و 2007 من المنطقة الإقليمية هو 18، تتعلق 3 منها بالاستغلال والإساءة الجنسيين. |
There has been a marked increase both in the number of drug seizures reported in the region and in their quantity over the last few years. | UN | وقد حدثت زيادة ملحوظة في عدد مضبوطات المخدرات المبلّغ عنها في المنطقة وفي كمياتها على السواء خلال الأعوام القليلة الماضية. |
What definition of arrest was used to arrive at the figures reported in questions 24 and 25? | UN | ما هو تعريف " إلقاء القبض " المستخدم للتوصل إلى الأرقام المبلّغ عنها في الإجابة عن السؤالين 24 و25؟ |
At which of the following stages of the criminal justice system are data collected to arrive at the data reported in questions 25 and 26? | UN | في أي مرحلة من المراحل التالية من نظام العدالة الجنائية تجمع البيانات للتوصل إلى البيانات المبلّغ عنها في الإجابة عن السؤالين 25 و26؟ |
The Committee also notes the high number of reported teenage pregnancies and teenage abortions in Romania. | UN | وتلاحظ اللجنة أيضاً ارتفاع عدد حالات الحمل والإجهاض المبلّغ عنها في سن المراهقة في رومانيا. |
Detailed information on the reported incidents is contained in chapter 4.1. | UN | وتوجد معلومات مفصلة بشأن الحوادث المبلّغ عنها في الجزء 4-1. |
The following is an analysis of income and expenditure during the biennium for the funds reported under this heading: | UN | يرد فيما يلي تحليل للإيرادات والنفقات خلال فترة السنتين للصناديق المبلّغ عنها في إطار هذا البند: |