"المبلِّغين عن المخالفات" - Translation from Arabic to English

    • whistle-blowers
        
    • whistleblower
        
    • whistle-blower
        
    • whistleblowers
        
    • reporting persons
        
    Poland reported that whistle-blowers are subject to protection on the basis of general principles of labour law. UN وأبلغت بولندا بأنَّ المبلِّغين عن المخالفات يخضعون للحماية على أساس المبادئ العامة لقانون العمل.
    Rules for the protection of whistle-blowers are only included in the Law on Prevention and Disclosure of Conflict of Interest of 2008 without comprehensive provisions on the protection of persons providing relevant information on corruption-related acts. UN ولا تُدرج قواعد حماية المبلِّغين عن المخالفات إلا في قانون منع تضارب المصالح والكشف عنه لعام 2008، ولا ينص القانون على أحكام شاملة بشأن حماية الأشخاص الذين يبلغون عن الأفعال المتصلة بالفساد.
    Contributed to updating policies on workplace harassment, hiring practices, whistleblower protection policies. UN وأسهم في تحديث السياسات المتعلقة بالمضايقات في مكان العمل، وممارسات التعيين، وسياسات حماية المبلِّغين عن المخالفات.
    Benchmarks in place for response to queries on financial disclosure and whistleblower protection policies. UN ووُضعت معايير قياسية للرد على الاستفسارات المتعلقة بالكشف المالي وبسياسات حماية المبلِّغين عن المخالفات.
    Currently legislation is being drafted to establish a comprehensive whistle-blower Act. UN وتجري حاليًّا صياغة تشريع بشأن وضع قانون شامل بخصوص المبلِّغين عن المخالفات.
    In most cases, investigations only started after competition authorities were given a hint by " whistleblowers " . UN وفي معظم الحالات، لا تبدأ التحقيقات إلا بعد أن تتلقى سلطات المنافسة تلميحاً من قبل المبلِّغين عن المخالفات.
    UNODC is developing a guidebook on good international practices in the protection of reporting persons. UN ويعكف المكتب حاليًّا على إعداد كتيِّب إرشادي عن الممارسات الدولية الجيدة في مجال حماية المبلِّغين عن المخالفات.
    He noted that a legal mechanism to provide protection for public sector whistle-blowers was not yet in place in France. UN وقال إنَّ فرنسا لم تضع بعدُ آلية قانونية لحماية المبلِّغين عن المخالفات في القطاع العام.
    Poland also referred to provisions protecting employees - whistle-blowers from retaliation, such as the anti-discrimination provisions and the provisions that prohibit mobbing in the place of employment. UN وأشارت بولندا أيضاً إلى الأحكام التي تحمي العاملين المبلِّغين عن المخالفات من التعرُّض للانتقام، مثل الأحكام المتعلقة بعدم التمييز والأحكام التي تحظر المضايقة في أماكن العمل.
    However, the review team noted the lack of information in response to allegations that the national regulations on whistle-blowers protection are largely ineffective due to their disparate and vague application. UN ومع ذلك، أشار الفريق المستعرض إلى عدم وجود معلومات للرد على الادعاءات التي تفيد بأنَّ اللوائح الوطنية بشأن المبلِّغين عن المخالفات ليست فعَّالة بسبب تطبيقها المتفاوت وغير الواضح.
    :: Retaliation against whistle-blowers should be expresses verbis forbidden and retributive actions should also be referred to as a form of discrimination in the legislative text; UN ● الانتقام من المبلِّغين عن المخالفات ينبغي حظره بلفظ صريح، كما ينبغي الإشارة إلى الإجراءات الجزائية باعتبارها شكلاً من أشكال التمييز في النص التشريعي؛
    Dealing with proscribed practices and retaliation against whistle-blowers UN زاي - التعامل مع الممارسات المحظورة والانتقام من المبلِّغين عن المخالفات
    The Ethics Advisor shall maintain mechanisms to receive and review complaints of allegations of retaliation against whistle-blowers. UN 20 - ويحتفظ مستشار الشؤون الأخلاقية بآليات لتلقي واستعراض الشكاوى الخاصة بادعاءات الانتقام من المبلِّغين عن المخالفات.
    45 day benchmark for whistleblower protection policy. UN تحديد معيار قياسي قدره 45 يوماً للاستجابة في إطار سياسة حماية المبلِّغين عن المخالفات.
    No whistleblower protection policy. UN لا توجد سياسة بشأن حماية المبلِّغين عن المخالفات.
    No specific whistleblower protection policy. UN لا توجد سياسة محدَّدة بشأن حماية المبلِّغين عن المخالفات.
    In this regard, draft policies on an UNIDO code of ethics, an UNIDO framework for financial disclosure and on whistleblower protection are in an advanced stage of finalization. UN وفي هذا الصدد، بلغت مشاريع السياسات المتعلقة بمدونة اليونيدو الأخلاقية وإطار اليونيدو لإقرارات الذمة المالية وبحماية المبلِّغين عن المخالفات مرحلة متقدمة من إعداد صيَغها النهائية.
    This has been the case particularly in relation to article 32 of the Convention and to the enactment of whistle-blower protection. UN وذلك ما حدث بصفة خاصة فيما يتعلق بالمادة 32 من الاتفاقية وبتقنين حماية المبلِّغين عن المخالفات.
    whistle-blower protection UN حماية المبلِّغين عن المخالفات
    A follow-up workshop, held in June 2014, provided women's groups with the opportunity to give comments on a draft whistle-blower protection law, which is being drafted by the Government of Albania. UN وأتاحت حلقة عمل عُقدت في إطار المتابعة في حزيران/يونيه 2014، لمجموعات نسائية الفرصة للتعليق على مشروع قانون حماية المبلِّغين عن المخالفات الذي تتولى حكومة ألبانيا صياغته.
    96. The Amendments to the Anti-Corruption Agency Act from July 2010, prescribe for the protection of whistleblowers who in good faith report to the Agency reasonably believing in the existence of corruption in their workplace. UN 96- وتنص التعديلات المدخلة على قانون وكالة مكافحة الفساد منذ تموز/يوليه 2010 على حماية المبلِّغين عن المخالفات الذين يبلغون الوكالة بحسن النية عندما يكون لديهم اعتقاد معقول بوجود الفساد في مكان عملهم.
    :: It is recommended to adopt appropriate legislation and measures for the protection of reporting persons as foreseen in articles 33 and 37 of the Convention. UN ● يُوصى باعتماد التشريعات والتدابير المناسبة لحماية المبلِّغين عن المخالفات حسب المنصوص عليه في المادتين 33 و37 من الاتفاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more