Enhancements and refinements to the conference-servicing infrastructure of the new building have also been completed during the year. | UN | واكتمل خلال العام المذكور أيضا إدخال تعزيزات وتحسينات على الهياكل الأساسية لخدمة المؤتمرات في المبنى الجديد. |
the new building at Dummar replaced two school buildings used previously. | UN | وقد حلﱠ المبنى الجديد في دﱡمﱠر محلﱠ مبنيين مدرسيين قديمين. |
It was explained to the Mission that the new building contained a videoconferencing room which allowed the Gazan parliamentarians to hold joint sessions with the members of Parliament based in Ramallah. | UN | وعلمت البعثة أن المبنى الجديد كان يحتوي على قاعة للاجتماعات عن بعد عبر الفيديو تسمح للبرلمانيين في غزة بعقد جلسات مشتركة مع أعضاء البرلمان الموجودين في رام الله. |
Moreover, the new building is designed to be energy-neutral, and will likely generate excess electricity that could be used to power the other buildings in the compound, increasing savings in electricity purchases. | UN | وعلاوة على ذلك، صمم المبنى الجديد ليكون محايداً للطاقة، وسيولد على الأرجح فائضاً من الكهرباء التي يمكن استخدامها في المباني الأخرى للمجمع وزيادة الوفورات في المشتريات من الطاقة الكهربائية. |
The facility was being opened in stages and 794 prisoners had so far been transferred from other prisons to the new premises. | UN | ويتم افتتاح هذا المرفق على مراحل حيث تم نقل 794 سجيناً حتى الآن من سجون أخرى إلى هذا المبنى الجديد. |
The aim is that the new building, under construction here in Gigiri, will be a zeroenergy one, generating as much electricity from its renewable energy technology as it consumes. | UN | ويتمثل الهدف في جعل المبنى الجديد الذي يجري تشييده هنا في غيغيري مكتفياً ذاتياً من الطاقة ويولد من الكهرباء بواسطة تكنولوجيا الطاقة المتجددة ما يكفي لاستهلاكه. |
Moreover, the new building is designed to be energy-neutral, and will likely generate excess electricity that could be used to power the other buildings in the compound, increasing savings in electricity purchases. | UN | وعلاوة على ذلك، صمم المبنى الجديد ليكون محايداً للطاقة، وسيولد على الأرجح فائضاً من الكهرباء التي يمكن استخدامها في المباني الأخرى للمجمع وزيادة الوفورات في المشتريات من الطاقة الكهربائية. |
In total, approximately 2,800 United Nations staff from the Secretariat building would be temporarily relocated to the new building. | UN | وسينقل 800 2 من موظفي الأمم المتحدة تقريبا من مبنى الأمانة العامة على نحو مؤقت إلى المبنى الجديد. |
During 2001, the Tribunal plans to relocate the three blocks of 12 to the new building. | UN | وتنوي المحكمة القيام خلال عام 2001 بنقل المجموعات الثلاث التي تتألف الواحدة منها من 12 زنزانة إلى المبنى الجديد. |
The Committee was informed, upon enquiry, that 11 established posts existed for this purpose and that 24 additional security guards and 3 sergeants were being contracted out because of increased demonstrations and security needs at the new building. V.91. | UN | وأحاطت اللجنة علما، استجابة إلى طلبها، أن ١١ وظيفة ثابتة موجودة لهذا الغرض وأنه جرى التعاقد مع ٤٢ حارس أمن إضافي و ٣ ضباط نظام بسبب ارتفاع عدد المظاهرات وزيادة الحاجات اﻷمنية في المبنى الجديد. |
That was the date that had been fixed for the ceremonial opening of the new building. | UN | فذلك هو التاريخ الذي كان قد حدد لافتتاح المبنى الجديد رسميا. |
the new building and its grounds will be provided by the German authorities effectively free of rent. | UN | وستقدم السلطات الألمانية المبنى الجديد وساحته بإيجار مجاني. |
the new building will house all United Nations offices and agencies still outside the compound. | UN | وسيأوي المبنى الجديد جميع مكاتب الأمم المتحدة ووكالاتها التي ما زالت خارج المجمع. |
the new building of the Archives of the Capital City of Budapest is about to be completed, and the construction of the Archives of Veszprém County has begun.. | UN | وأوشك المبنى الجديد للمحفوظات في العاصمة بودابست على الاكتمال، فيما بدأ بناء قاعة الأرشيفات في إقليم فيزبريم. |
the new building under construction will provide an office space reserve at the IEH for environmental organizations. | UN | وسوف يوفر المبنى الجديد الذي يجري إنشاؤه حيزا للمكاتب داخل دار البيئة الدولي من أجل المنظمات الدولية. |
While the move of staff to the new building had initially been postponed owing to construction delays, it was completed ahead of the planned schedule. | UN | ورغم تأجيل نقل الموظفين إلى المبنى الجديد في بادئ الأمر بسبب حالات تأخير في أعمال التشييد، فقد اكتمل قبل الموعد المقرر. |
Upon completion of the project, the new building would be handed over to the organizations to provide needed additional conference room space. | UN | وعند انتهـاء مشروع البنـاء، سيـسلَّـم المبنى الجديد للمنظمات لتوفير الحيز الإضافي المطلوب من قاعات الاجتماعات. |
In late 2005, all meetings and most office-type functions would be relocated to the new building. | UN | وفي أواخر عام 2005، ستنقل جميع الاجتماعات ومعظم المهام المكتبية إلى المبنى الجديد. |
the new building would then be vacated, and delegates and staff would return to the Headquarters building. | UN | وحينئذ سيتم إخلاء المبنى الجديد وسيعود المندوبون والموظفون إلى مبنى المقر. |
The VSAT project has been delayed due to factors related to the move to new premises and unfinished negotiations with the United Nations. | UN | فإن مشروع المحطة الطرفية قد أجل تنفيذه لعوامل تتعلق بالانتقال إلى المبنى الجديد وعدم استكمال المفاوضات مع اﻷمم المتحدة. |
He also indicates, however, that, owing to several factors, the Government has still not been able to make available the resources necessary to construct a new building to house ESCWA and other organizations. | UN | ولكنه أشار أيضا إلى أن الحكومة لم تتمكن حتى الآن، اعتبارا لعدة عوامل، من توفير الموارد اللازمة لتشييد المبنى الجديد لإيواء اللجنة الاقتصادية والاجتماعية والمنظمات الأخرى. |
Cost of new building (construction cost and financing as applicable) | UN | تكلفة المبنى الجديد (تكلفة التشييد والتمويل حسب مقتضى الحال) |
Headquarters renovation area, plus new building for strategy IIIb | UN | المساحة المجددة من المقر مضافا إليها المبنى الجديد الوارد في الاستراتيجية الثالثة(ب) |
All civilian flights are relocating from the old airport to the new terminal. | UN | ويجرى العمل حاليا على نقل جميع الرحلات المدنية من المطار القديم إلى المبنى الجديد. |
However, the scale of the new construction is larger than anything envisioned historically. | UN | غير أن حجم المبنى الجديد أكبر من كل ما كان يتوخى تاريخيا. |
On the other hand, the anticipated new building at Kigali failed to materialize because of a decision by the Government to change the ownership of the new office building. | UN | ومن ناحية أخرى، لم يقم مشروع المبنى الجديد الذي كان مرتقبا في كيغالي، بسبب قرار الحكومة بتغيير ملكية مبنى المكاتب الجديد. |