"المبنى الجديد" - Translation from Arabic to English

    • the new building
        
    • new premises
        
    • a new building
        
    • of new building
        
    • new building for
        
    • the new terminal
        
    • the new construction
        
    • the new office building
        
    Enhancements and refinements to the conference-servicing infrastructure of the new building have also been completed during the year. UN واكتمل خلال العام المذكور أيضا إدخال تعزيزات وتحسينات على الهياكل الأساسية لخدمة المؤتمرات في المبنى الجديد.
    the new building at Dummar replaced two school buildings used previously. UN وقد حلﱠ المبنى الجديد في دﱡمﱠر محلﱠ مبنيين مدرسيين قديمين.
    It was explained to the Mission that the new building contained a videoconferencing room which allowed the Gazan parliamentarians to hold joint sessions with the members of Parliament based in Ramallah. UN وعلمت البعثة أن المبنى الجديد كان يحتوي على قاعة للاجتماعات عن بعد عبر الفيديو تسمح للبرلمانيين في غزة بعقد جلسات مشتركة مع أعضاء البرلمان الموجودين في رام الله.
    Moreover, the new building is designed to be energy-neutral, and will likely generate excess electricity that could be used to power the other buildings in the compound, increasing savings in electricity purchases. UN وعلاوة على ذلك، صمم المبنى الجديد ليكون محايداً للطاقة، وسيولد على الأرجح فائضاً من الكهرباء التي يمكن استخدامها في المباني الأخرى للمجمع وزيادة الوفورات في المشتريات من الطاقة الكهربائية.
    The facility was being opened in stages and 794 prisoners had so far been transferred from other prisons to the new premises. UN ويتم افتتاح هذا المرفق على مراحل حيث تم نقل 794 سجيناً حتى الآن من سجون أخرى إلى هذا المبنى الجديد.
    The aim is that the new building, under construction here in Gigiri, will be a zeroenergy one, generating as much electricity from its renewable energy technology as it consumes. UN ويتمثل الهدف في جعل المبنى الجديد الذي يجري تشييده هنا في غيغيري مكتفياً ذاتياً من الطاقة ويولد من الكهرباء بواسطة تكنولوجيا الطاقة المتجددة ما يكفي لاستهلاكه.
    Moreover, the new building is designed to be energy-neutral, and will likely generate excess electricity that could be used to power the other buildings in the compound, increasing savings in electricity purchases. UN وعلاوة على ذلك، صمم المبنى الجديد ليكون محايداً للطاقة، وسيولد على الأرجح فائضاً من الكهرباء التي يمكن استخدامها في المباني الأخرى للمجمع وزيادة الوفورات في المشتريات من الطاقة الكهربائية.
    In total, approximately 2,800 United Nations staff from the Secretariat building would be temporarily relocated to the new building. UN وسينقل 800 2 من موظفي الأمم المتحدة تقريبا من مبنى الأمانة العامة على نحو مؤقت إلى المبنى الجديد.
    During 2001, the Tribunal plans to relocate the three blocks of 12 to the new building. UN وتنوي المحكمة القيام خلال عام 2001 بنقل المجموعات الثلاث التي تتألف الواحدة منها من 12 زنزانة إلى المبنى الجديد.
    The Committee was informed, upon enquiry, that 11 established posts existed for this purpose and that 24 additional security guards and 3 sergeants were being contracted out because of increased demonstrations and security needs at the new building. V.91. UN وأحاطت اللجنة علما، استجابة إلى طلبها، أن ١١ وظيفة ثابتة موجودة لهذا الغرض وأنه جرى التعاقد مع ٤٢ حارس أمن إضافي و ٣ ضباط نظام بسبب ارتفاع عدد المظاهرات وزيادة الحاجات اﻷمنية في المبنى الجديد.
    That was the date that had been fixed for the ceremonial opening of the new building. UN فذلك هو التاريخ الذي كان قد حدد لافتتاح المبنى الجديد رسميا.
    the new building and its grounds will be provided by the German authorities effectively free of rent. UN وستقدم السلطات الألمانية المبنى الجديد وساحته بإيجار مجاني.
    the new building will house all United Nations offices and agencies still outside the compound. UN وسيأوي المبنى الجديد جميع مكاتب الأمم المتحدة ووكالاتها التي ما زالت خارج المجمع.
    the new building of the Archives of the Capital City of Budapest is about to be completed, and the construction of the Archives of Veszprém County has begun.. UN وأوشك المبنى الجديد للمحفوظات في العاصمة بودابست على الاكتمال، فيما بدأ بناء قاعة الأرشيفات في إقليم فيزبريم.
    the new building under construction will provide an office space reserve at the IEH for environmental organizations. UN وسوف يوفر المبنى الجديد الذي يجري إنشاؤه حيزا للمكاتب داخل دار البيئة الدولي من أجل المنظمات الدولية.
    While the move of staff to the new building had initially been postponed owing to construction delays, it was completed ahead of the planned schedule. UN ورغم تأجيل نقل الموظفين إلى المبنى الجديد في بادئ الأمر بسبب حالات تأخير في أعمال التشييد، فقد اكتمل قبل الموعد المقرر.
    Upon completion of the project, the new building would be handed over to the organizations to provide needed additional conference room space. UN وعند انتهـاء مشروع البنـاء، سيـسلَّـم المبنى الجديد للمنظمات لتوفير الحيز الإضافي المطلوب من قاعات الاجتماعات.
    In late 2005, all meetings and most office-type functions would be relocated to the new building. UN وفي أواخر عام 2005، ستنقل جميع الاجتماعات ومعظم المهام المكتبية إلى المبنى الجديد.
    the new building would then be vacated, and delegates and staff would return to the Headquarters building. UN وحينئذ سيتم إخلاء المبنى الجديد وسيعود المندوبون والموظفون إلى مبنى المقر.
    The VSAT project has been delayed due to factors related to the move to new premises and unfinished negotiations with the United Nations. UN فإن مشروع المحطة الطرفية قد أجل تنفيذه لعوامل تتعلق بالانتقال إلى المبنى الجديد وعدم استكمال المفاوضات مع اﻷمم المتحدة.
    He also indicates, however, that, owing to several factors, the Government has still not been able to make available the resources necessary to construct a new building to house ESCWA and other organizations. UN ولكنه أشار أيضا إلى أن الحكومة لم تتمكن حتى الآن، اعتبارا لعدة عوامل، من توفير الموارد اللازمة لتشييد المبنى الجديد لإيواء اللجنة الاقتصادية والاجتماعية والمنظمات الأخرى.
    Cost of new building (construction cost and financing as applicable) UN تكلفة المبنى الجديد (تكلفة التشييد والتمويل حسب مقتضى الحال)
    Headquarters renovation area, plus new building for strategy IIIb UN المساحة المجددة من المقر مضافا إليها المبنى الجديد الوارد في الاستراتيجية الثالثة(ب)
    All civilian flights are relocating from the old airport to the new terminal. UN ويجرى العمل حاليا على نقل جميع الرحلات المدنية من المطار القديم إلى المبنى الجديد.
    However, the scale of the new construction is larger than anything envisioned historically. UN غير أن حجم المبنى الجديد أكبر من كل ما كان يتوخى تاريخيا.
    On the other hand, the anticipated new building at Kigali failed to materialize because of a decision by the Government to change the ownership of the new office building. UN ومن ناحية أخرى، لم يقم مشروع المبنى الجديد الذي كان مرتقبا في كيغالي، بسبب قرار الحكومة بتغيير ملكية مبنى المكاتب الجديد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more