"المبيدات الحشرية" - Translation from Arabic to English

    • pesticides
        
    • insecticides
        
    • pesticide
        
    • insecticide
        
    Some pesticides have been absolutely prohibited, others are restricted and some are subject to application according to best environmental practices. UN وجرى حظر بعض المبيدات الحشرية حظرا تاما، وجرى تقييد أنواع أخرى وإخضاع البعض للاستعمال وفقا ﻷفضل الممارسات البيئية.
    pesticides and antibiotics are also used to increase their milk productivity. Open Subtitles كما تستخدم المبيدات الحشرية والمضادات الحيوية لزيادة الإنتاجية من الحليب.
    The insecticides to be used are deemed safe and will provide long-term solutions to pest problems with minimal impact on the environment. UN وتُعتبر المبيدات الحشرية المقرر استخدامها مأمونة، وستوفر حلولاً طويلة الأمد لمشاكل الآفات بأقل تأثير ممكن على البيئة.
    This should result in a reduced reliance on chemical insecticides; DDT in particular. UN وينبغي أن يؤدي ذلك إلى تقليل الاعتماد على المبيدات الحشرية الكيميائية، ولاسيما الـ دي.
    Many countries have substantial legacy issues, such as obsolete pesticide stockpiles and contaminated sites. UN ويواجه العديد من البلدان مشاكل جوهرية متعلقة بإرثها من قبيل مخزونات بائدة من المبيدات الحشرية وكذلك المواقع الملوّثة.
    Signs of toxicity are those commonly associated with cholinesterase inhibition by a carbamate insecticide. UN وعلامات السمية هي تلك المرتبطة عادة باستنشاق الكولنسيتريس من خلال المبيدات الحشرية الكارباماتية.
    - That's it! Ground radar confirms we got 10 tanks of pesticides Open Subtitles الرادار الأرضي يؤكد بأننا حصلنا على عشر دبابات من المبيدات الحشرية
    Malaria alone kills a million people a year, the global market for pesticides is around 30 billion. Open Subtitles الملاريا وحدها تقتل مليون إنسان في السنة أرباح المبيدات الحشرية تصل لثلاثين بليون حول العالم
    Besides, the overuse of pesticides may create unbalanced ecosystems. UN وإلى جانب ذلك، قد يؤدي الإفراط في استخدام المبيدات الحشرية إلى اختلال النظم الإيكولوجية.
    The programme was started in 2000 with the intention of eliminating obsolete pesticides in all African countries by 2015. UN وانطلق برنامج مخزون أفريقيا سنة 2000، بهدف التخلص من المبيدات الحشرية البائدة في جميع البلدان الأفريقية بحلول سنة 2015.
    That could include the introduction of labelling on foods or legislation on the use of pesticides or genetically engineered food. UN ويتضمن ذلك وضع العلامات على الأغذية أو اعتماد تشريعات خاصة باستخدام المبيدات الحشرية أو الأغذية المعدلة وراثياً.
    The implementation of the Integrated Pest Management Programme (IPM) was further intensified to encourage the efficient and judicious use of pesticides. UN واستمر التركيز على البرنامج المتكامل لمكافحة اﻵفات بغية التشجيع على استخدام المبيدات الحشرية بصورة فعالة وحكيمة.
    It has not been possible to order any insecticides. UN ولم تتمكن بوروندي من الحصول على أي كمية من المبيدات الحشرية.
    Control of vectors by the application of residual action insecticides; UN مكافحة نواقل الجراثيم عن طريق استخدام المبيدات الحشرية ذات المفعول الباقي؛
    At the same time, technical support and guidance from WHO will be required with a view to preventing the contamination of agricultural products with DDT and other insecticides used for indoor residual spraying. UN وسيلزم، في الوقت نفسه، تقديم الدعم التقني والتوجيه من منظمة الصحة العالمية بغية منع تلوث المنتجات الزراعية بالدي دي تي، وغيره من المبيدات الحشرية المستخدمة في عمليات الرش الثُمالي الداخلي.
    A viable resistance management strategy is to rotate the use of different effective insecticides. UN واستراتيجية إدارة المقاومة السليمة هي استخدام المبيدات الحشرية الفعالة المختلفة بالتناوب.
    One category of " alternatives " refers to direct replacement or substitute insecticides for indoor residual spraying. UN فئة البدائل، وتشير إلى الإحلال المباشر أو الاستعاضة عن المبيدات الحشرية للرش الموضعي في الأماكن المغلقة.
    United States Environmental Protection Agency, Office of pesticide Programs Industry Observer UN وكالة الحماية البيئية للولايات المتحدة، مكتب برامج المبيدات الحشرية
    United States Environmental Protection Agency, Office of pesticide Programs Industry Observer UN وكالة الحماية البيئية للولايات المتحدة، مكتب برامج المبيدات الحشرية
    Most husbands do the marketing, selling, preparation of land, fertilizer application, weeding and pesticide application without their wives. UN ويتولى معظم الأزواج بأنفسهم، دون زوجاتهم، عمليات التسويق والبيع وتجهيز الأرض ورش السماد والتعشيب ورش المبيدات الحشرية.
    Signs of toxicity of repeated administration are those commonly associated with cholinesterase inhibition by a carbamate insecticide. UN علامات السمية للتناول المتكرر هي تلك التي ترتبط عادة بمنع إستيراز الكولين من خلال المبيدات الحشرية الكرباماتية.
    Signs of toxicity are those commonly associated with cholinesterase inhibition by a carbamate insecticide. UN وعلامات السمية هي تلك المرتبطة عادة باستنشاق الكولنسيتريس من خلال المبيدات الحشرية الكارباماتية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more