| Some pesticides have been absolutely prohibited, others are restricted and some are subject to application according to best environmental practices. | UN | وجرى حظر بعض المبيدات الحشرية حظرا تاما، وجرى تقييد أنواع أخرى وإخضاع البعض للاستعمال وفقا ﻷفضل الممارسات البيئية. |
| pesticides and antibiotics are also used to increase their milk productivity. | Open Subtitles | كما تستخدم المبيدات الحشرية والمضادات الحيوية لزيادة الإنتاجية من الحليب. |
| The insecticides to be used are deemed safe and will provide long-term solutions to pest problems with minimal impact on the environment. | UN | وتُعتبر المبيدات الحشرية المقرر استخدامها مأمونة، وستوفر حلولاً طويلة الأمد لمشاكل الآفات بأقل تأثير ممكن على البيئة. |
| This should result in a reduced reliance on chemical insecticides; DDT in particular. | UN | وينبغي أن يؤدي ذلك إلى تقليل الاعتماد على المبيدات الحشرية الكيميائية، ولاسيما الـ دي. |
| Many countries have substantial legacy issues, such as obsolete pesticide stockpiles and contaminated sites. | UN | ويواجه العديد من البلدان مشاكل جوهرية متعلقة بإرثها من قبيل مخزونات بائدة من المبيدات الحشرية وكذلك المواقع الملوّثة. |
| Signs of toxicity are those commonly associated with cholinesterase inhibition by a carbamate insecticide. | UN | وعلامات السمية هي تلك المرتبطة عادة باستنشاق الكولنسيتريس من خلال المبيدات الحشرية الكارباماتية. |
| - That's it! Ground radar confirms we got 10 tanks of pesticides | Open Subtitles | الرادار الأرضي يؤكد بأننا حصلنا على عشر دبابات من المبيدات الحشرية |
| Malaria alone kills a million people a year, the global market for pesticides is around 30 billion. | Open Subtitles | الملاريا وحدها تقتل مليون إنسان في السنة أرباح المبيدات الحشرية تصل لثلاثين بليون حول العالم |
| Besides, the overuse of pesticides may create unbalanced ecosystems. | UN | وإلى جانب ذلك، قد يؤدي الإفراط في استخدام المبيدات الحشرية إلى اختلال النظم الإيكولوجية. |
| The programme was started in 2000 with the intention of eliminating obsolete pesticides in all African countries by 2015. | UN | وانطلق برنامج مخزون أفريقيا سنة 2000، بهدف التخلص من المبيدات الحشرية البائدة في جميع البلدان الأفريقية بحلول سنة 2015. |
| That could include the introduction of labelling on foods or legislation on the use of pesticides or genetically engineered food. | UN | ويتضمن ذلك وضع العلامات على الأغذية أو اعتماد تشريعات خاصة باستخدام المبيدات الحشرية أو الأغذية المعدلة وراثياً. |
| The implementation of the Integrated Pest Management Programme (IPM) was further intensified to encourage the efficient and judicious use of pesticides. | UN | واستمر التركيز على البرنامج المتكامل لمكافحة اﻵفات بغية التشجيع على استخدام المبيدات الحشرية بصورة فعالة وحكيمة. |
| It has not been possible to order any insecticides. | UN | ولم تتمكن بوروندي من الحصول على أي كمية من المبيدات الحشرية. |
| Control of vectors by the application of residual action insecticides; | UN | مكافحة نواقل الجراثيم عن طريق استخدام المبيدات الحشرية ذات المفعول الباقي؛ |
| At the same time, technical support and guidance from WHO will be required with a view to preventing the contamination of agricultural products with DDT and other insecticides used for indoor residual spraying. | UN | وسيلزم، في الوقت نفسه، تقديم الدعم التقني والتوجيه من منظمة الصحة العالمية بغية منع تلوث المنتجات الزراعية بالدي دي تي، وغيره من المبيدات الحشرية المستخدمة في عمليات الرش الثُمالي الداخلي. |
| A viable resistance management strategy is to rotate the use of different effective insecticides. | UN | واستراتيجية إدارة المقاومة السليمة هي استخدام المبيدات الحشرية الفعالة المختلفة بالتناوب. |
| One category of " alternatives " refers to direct replacement or substitute insecticides for indoor residual spraying. | UN | فئة البدائل، وتشير إلى الإحلال المباشر أو الاستعاضة عن المبيدات الحشرية للرش الموضعي في الأماكن المغلقة. |
| United States Environmental Protection Agency, Office of pesticide Programs Industry Observer | UN | وكالة الحماية البيئية للولايات المتحدة، مكتب برامج المبيدات الحشرية |
| United States Environmental Protection Agency, Office of pesticide Programs Industry Observer | UN | وكالة الحماية البيئية للولايات المتحدة، مكتب برامج المبيدات الحشرية |
| Most husbands do the marketing, selling, preparation of land, fertilizer application, weeding and pesticide application without their wives. | UN | ويتولى معظم الأزواج بأنفسهم، دون زوجاتهم، عمليات التسويق والبيع وتجهيز الأرض ورش السماد والتعشيب ورش المبيدات الحشرية. |
| Signs of toxicity of repeated administration are those commonly associated with cholinesterase inhibition by a carbamate insecticide. | UN | علامات السمية للتناول المتكرر هي تلك التي ترتبط عادة بمنع إستيراز الكولين من خلال المبيدات الحشرية الكرباماتية. |
| Signs of toxicity are those commonly associated with cholinesterase inhibition by a carbamate insecticide. | UN | وعلامات السمية هي تلك المرتبطة عادة باستنشاق الكولنسيتريس من خلال المبيدات الحشرية الكارباماتية. |