"المبينة في الجزء" - Translation from Arabic to English

    • set out in part
        
    • outlined in part
        
    • set out in section
        
    • contained in part
        
    • described in Part
        
    • specified in Part
        
    • identified in Part
        
    We note that the mechanism for the transfer of maritime technology set out in part XIV has not been implemented. UN ونحن نلاحظ أن آلية نقل التكنولوجيا البحرية المبينة في الجزء الرابع عشر لم تنفّذ للآن.
    Similarly, a proposal for a severely hazardous pesticide formulation submitted by a Party triggers collection by the Secretariat of the additional information set out in part 2 of Annex IV and forwarding of the proposal and relevant supporting documentation to the Chemical Review Committee. UN وبالمثل فإن تقديم مقترح من أي طرف بشأن تركيبة مبيدات آفات شديدة الخطورة يستتبع أن تشرع الأمانة في جمع المعلومات الإضافية المبينة في الجزء 2 من المرفق الرابع وإحالة المقترح والوثائق الداعمة ذات الصلة إلى لجنة استعراض المواد الكيميائية.
    The Committee trusts that the measures outlined in part III of the Secretary-General's report will place the Institute on a path towards financial sustainability. UN وتأمل اللجنة أن التدابير المبينة في الجزء الثالث من تقرير الأمين العام ستمهد للمعهد السبيل نحو الاستدامة المالية.
    70. The measures outlined in part V above are wide-ranging, cover all aspects of the work of the Commission and of its secretariat, and are not mutually exclusive. UN 70 - إن التدابير المبينة في الجزء الخامس أعلاه واسعة النطاق، وتغطي جميع جوانب عمل اللجنة وأمانتها، ولا يستثني أحدهما الآخر.
    18. On the basis of the above, the following are the legal considerations relevant to the proposed solutions set out in section III above. UN ١٨ - واستنادا الى ما سلف، نورد فيما يلي الاعتبارات القانونية ذات الصلة بالحلول المقترحة المبينة في الجزء الثالث أعلاه.
    18. On the basis of the above, the following are the legal considerations relevant to the proposed solutions set out in section III above. UN ١٨ - واستنادا الى ما سلف، نورد فيما يلي الاعتبارات القانونية ذات الصلة بالحلول المقترحة المبينة في الجزء الثالث أعلاه.
    The national system pursuant to Article 5, paragraph 1, in accordance with the procedures contained in part IV of these guidelines; UN (ج) النظام الوطني عملاً بالفقرة 1 من المادة 5 ووفقا للإجراءات المبينة في الجزء الرابع من هذه المبادئ التوجيهية؛
    They are expected to take into account, in particular, the purposes of the review described in Part I of these guidelines.Annex II UN ويُتوقع منهم أن يضعوا في اعتبارهم، بوجه خاص، أغراض الاستعراض المبينة في الجزء الأول من هذه المبادئ التوجيهية.
    It agreed that the basic criterion should be the need for an “effective link” between the person concerned and the relevant State, and believed that the criteria set out in part II of the draft articles fully met that need. UN ويوافق على أن المعيار اﻷساسي ينبغي أن يكون هو الحاجة لوجود صلة فعلية بين الشخص المعني والدولة ذات الصلة كما يرى أن مجموعة المعايير المبينة في الجزء الثاني من مشاريع المواد تلبي تلك الحاجة تماما.
    Pursuant to paragraph 3 of Article 6, the Secretariat is required to collect the additional information set out in part 2 of Annex IV regarding the proposal forwarded under paragraph 2. UN 14 - وفقاً للفقرة 3 من المادة 6، يشترط أن تقوم الأمانة بجمع المعلومات الإضافية المبينة في الجزء 2 من المرفق الرابع المتعلقة بالمقترحات المرسلة بموجب الفقرة 2.
    If a dispute is not resolved by the panel's decision, one of the parties may refer it to compulsory procedures, set out in part XV of the Convention or, for straddling stocks, by the provisions set out in part VII of the Agreement. UN وإذا لم يُجد قرار فريق الخبراء نفعا في حل النزاع، يمكن لأحد الأطراف إحالته إلى الإجراءات الإلزامية المبينة في الجزء الخامس عشر من الاتفاقية، أو تطبيق الأحكام المنصوص عليها في الجزء السابع من الاتفاق إذا تعلق الأمر بالأرصدة السمكية المتداخلة المناطق.
    552. It is apparent from the exposition of violations set out in part one of the present report that serious violations of human rights and humanitarian law were perpetrated on a large scale by Government forces or militias under Government control. UN 552 - ويتضح من عرض الانتهاكات المبينة في الجزء الأول من هذا التقرير أن انتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان وللقانون الإنساني ارتكبت على نطاق واسع من قبل القوات الحكومية أو المليشيات الخاضعة لسيطرة الحكومة.
    Exemptions for manufacturing processes in which mercury or mercury compounds are used shall refer to the need to continue the use of mercury in the processes set out in part I of Annex B. A party registering such an exemption shall provide a statement explaining the need for the exemption. UN تشير الإعفاءات لعمليات التصنيع التي يستخدم فيها الزئبق أو مركبات الزئبق إلى الحاجة إلى الاستمرار في استخدام الزئبق في العمليات المبينة في الجزء الأول من المرفق باء. وعلى كل طرف يسعى لتسجيل من هذا القبيل تقديم بيان يشرح فيه حاجته لذلك الإعفاء.
    13. Under the procedure for operation of the contingency fund outlined in part C of the annex to General Assembly resolution 42/211, the Secretary-General would, in his consolidated statement of all revised estimates and statements of programme budget implications, make proposals for revising the total amount so that it would not exceed the available balance. UN 13 - وبموجب إجراءات تشغيل صندوق الطوارئ المبينة في الجزء جيم من مرفق قرار الجمعية العامة 42/211، يبين الأمين العام في بيانه الموحد لجميع التقديرات والبيانات المنقحـــة للآثـــار المترتبـــة في الميزانية البرنامجية، ويقدم اقتراحات بتنقيح المبلغ الإجمالي بحيث لا يتجاوز الرصيد المتاح.
    30. The Conference urged the users (or abandoners) of explosive ordnance to record and retain, if possible, all the information outlined in part 1 of the Technical Annex of Protocol V. UN 30- حث المؤتمر مستخدمي (أو المتخلين عن استخدام) الذخائر المتفجرة بتسجيل وحفظ كافة البيانات المبينة في الجزء الأول من المرفق التقني للبروتوكول الخامس، إذا أمكن.
    14. Decides that each submission shall be subject to a technical assessment by a review team in accordance with the guidelines outlined in part II of Annex II to this decision with a view to considering the outcomes of the technical assessment by the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to the Kyoto Protocol at its seventh session. UN 14- يقرر أن تخضع أي معلومات مقدمة إلى تقييم تقني يجريه فريق استعراض وفقا للمبادئ التوجيهية المبينة في الجزء الثاني من المرفق الثاني لهذا المقرر ليتسنى لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو أن ينظر في نتائج هذا التقييم في دورته السابعة.
    The provisional definitions of low persistent organic pollutant content set out in section III A of the above general technical guidelines; UN ' 1` التعاريف المؤقتة للمحتوى المنخفض من الملوثات العضوية الثابتة المبينة في الجزء الثالث ألف من المبادئ التوجيهية التقنية العامة أعلاه؛
    The review would be conducted on the basis of the criteria set out in section VIII of resolution 59/296. UN وسيجري الاستعراض على أساس المعايير المبينة في الجزء الثامن من القرار 59/296.
    The review would be conducted on the basis of the criteria set out in section VIII of resolution 59/296. UN وسيجري الاستعراض على أساس المعايير المبينة في الجزء الثامن من القرار 59/296.
    The national registry pursuant to Article 7, paragraph 4, in accordance with the procedures contained in part V of these guidelines. UN (د) السجل الوطني عملا بالفقرة 4 من المادة 7 ووفقا للإجراءات المبينة في الجزء الخامس من هذه المبادئ التوجيهية.
    The national system pursuant to Article 5, paragraph 1, in accordance with the procedures contained in part IV of these guidelines UN (ج) النظام الوطني عملاً بالفقرة 1 من المادة 5 ووفقا للإجراءات المبينة في الجزء الرابع من هذه المبادئ التوجيهية
    " Chemical instability should be determined in accordance with the method described in Part III of the Manual of Tests and Criteria. UN " ينبغي تحديد عدم الاستقرار الكيميائي وفقاً للطريقة المبينة في الجزء الثالث من دليل الاختبارات والمعايير.
    His Government had fully implemented Protocol V. It continued to work towards implementing the preventive measures specified in Part 3 of the technical annex and to maintain a robust ordnance management regime. UN وهي تواصل العمل على تنفيذ التدابير الوقائية المبينة في الجزء 3 من المرفق الفني والمحافظة على نظام متين لإدارة الذخائر.
    Each of the options may be evaluated by applying the criteria identified in Part above. UN 54 - ويمكن تقييم كل خيار بتطبيق المعايير المبينة في الجزء 2-2 فيما سبق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more