"المبينة في الوثيقة" - Translation from Arabic to English

    • set out in document
        
    • outlined in document
        
    • described in document
        
    • set forth in document
        
    • set out in the document
        
    • outlined in the document
        
    • shown in document
        
    • presented in document
        
    • described in the document
        
    The policy objectives set out in document FCCC/AGBM/1995/6 are listed by sector, in the annex to the present note. UN ويرد في مرفق هذه المذكرة جدول بأهداف السياسات المبينة في الوثيقة FCCC/AGBM/1995/6 حسب القطاعات.
    It counted on further suggestions for improving the criteria set out in document IDB.29/CRP.4, not only for the selection of Desks but also for the assessment of their effectiveness in due course. UN وهي تعوّل على الحصول على المزيد من الاقتراحات من أجل تحسين المعايير المبينة في الوثيقة IDB.29/CRP.4، ليس فقط بالنسبة لاختيار المكاتب، بل أيضا بالنسبة لتقييم فعاليتها في الوقت المناسب.
    A text on other issues outlined in document FCCC/KP/AWG/2008/8. UN نص بشأن المسائل الأخرى المبينة في الوثيقة FCCC/KP/AWG/2008/8.
    A text on other issues outlined in document FCCC/KP/AWG/2008/8 UN نص بشأن القضايا الأخرى المبينة في الوثيقة FCCC/KP/AWG/2008/8
    72. The Human Rights Section will continue to perform the functions described in document A/64/349/Add.4, paragraphs 37-55. UN 72 - سيواصل قسم حقوق الإنسان أداء الوظائف المبينة في الوثيقة A/64/349/Add.4، الفقرات 37 إلى 55.
    He could now report that a consensus had emerged from that process, which was set forth in document IDB.26/15. UN وقال ان بوسعه الآن الاعلان عن أن توافقا في الآراء قد نشأ عن تلك العملية المبينة في الوثيقة IDB.26/15.
    The 2006 Annual Report reviews the implementation of the 2006-2007 Strategic Management Plan during the first half of the biennium, using the performance indicators set out in the document to gauge progress. UN ويستعرض التقرير السنوي لعام 2006 تنفيذ الخطة الإدارية الاستراتيجية لفترة السنتين 2006-2007 أثناء النصف الأولي من فترة السنتين مستخدماً مؤشرات الأداء المبينة في الوثيقة التي تستخدم لقياس التقدم المحرز.
    13. Subsequent to Governing Council decision 93/35, consultations were undertaken with WHO/GPA on the basis of the terms of reference for the National Officer posts set out in document DP/1993/45. UN ١٣ - وفي أعقاب اتخاذ مقرر مجلس الادارة ٩٣/٣٥، أجريت مشاورات مع منظمة الصحة العالمية/البرنامج العالمي المتعلق باﻹيدز على أساس اختصاصات وظائف الموظفين الوطنيين المبينة في الوثيقة DP/1993/45.
    18. The Commission noted and generally approved the proposed structure of the draft legislative guide and the selection of issues suggested for discussion therein, as set out in document A/CN.9/444. UN ٨١ - نوهت اللجنة ووافقت بصفة عامة على الهيكل المقترح لمشروع الدليل التشريعي وعلى اختيار المسائل المقترح بحثها فيه، بصيغته المبينة في الوثيقة A/CN.9/444.
    Firstly, he endorsed the Director-General’s proposals for the programme and budgets for the next biennium set out in document IDB.21/7. UN وقال انه يؤيد، أولا، اقتراحات المدير العام المتعلقة بالبرنامج والميزانيتين لفترة السنتين القادمة المبينة في الوثيقة IDB.21/7.
    The existing practice (set out in document S/1997/451) should be retained. UN (3) تستبقى الممارسة الحالية (المبينة في الوثيقة S/1997/451).
    10. Activities set out in document A/52/898 and Corr. 1 were expected to be implemented over the period from July 1998 to December 1999. UN ١٠ - وكان المتوقع أن يجري تنفيذ اﻷنشطة المبينة في الوثيقة A/52/898 و Corr.1 على مدى الفترة من تموز/يوليه ١٩٩٨ إلى كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٩.
    As a result, the overall situation improved, with the exception of some special cases outlined in document DP/1998/26. UN ونتيجة لذلك، تحسن الوضع العام باستثناء بعض الحالات الخاصة المبينة في الوثيقة DP/1998/26.
    A text on other issues outlined in document FCCC/KP/AWG/2008/8. Note by the Chair UN نص بشأن القضايا الأخرى المبينة في الوثيقة FCCC/KP/AWG/2008/8. مذكرة مقدمة من الرئيس
    It was not the Committee's usual procedure to require that costs such as those outlined in document A/C.5/54/60 should be absorbed within the current level of the budget. UN وأوضحت بأن إجراء طلب استيعاب تكاليف من قبيل تلك المبينة في الوثيقة A/C.5/54/60 ضمن الميزانية في مستواها الحالي ليس إجراء عاديا بالنسبة للجنة.
    76. The Security Section will continue to perform the functions described in document A/64/349/Add.4, paragraphs 64-77. UN 76 - وسيواصل قسم الأمن الاضطلاع بالمهام المبينة في الوثيقة A/64/349/Add.4 الفقرات 64 إلى 77.
    96. The Police Advisory Unit will continue to perform the functions described in document A/64/349/Add.4, paragraphs 102-104. UN 96 - ستستمر الوحدة الاستشارية للشرطة في أداء المهام المبينة في الوثيقة A/64/349/Add.4، الفقرات 102 إلى 104.
    100. The Military Advisory Unit will continue to perform the functions described in document A/64/349/Add.4, paragraphs 110 and 111. UN 100 - ستواصل الوحدة الاستشارية العسكرية أداء المهام المبينة في الوثيقة A/64/349/Add.4، الفقرتان 110 و 111.
    The report on the priorities identified in the national implementation plans as set forth in document UNEP/POPS/COP.4/10; UN (أ) تقديم تقارير عن الأولويات المحددة في خطط التنفيذ الوطنية المبينة في الوثيقة (UNEP/POPS/COP.4/10)؛
    The 2006 Annual Report reviews the implementation of the 2006-2007 Strategic Management Plan during the first half of the biennium, using the performance indicators set out in the document to gauge progress. UN ويستعرض التقرير السنوي لعام 2006 تنفيذ الخطة الإدارية الاستراتيجية لفترة السنتين 2006-2007 أثناء النصف الأولي من فترة السنتين مستخدماً مؤشرات الأداء المبينة في الوثيقة التي تستخدم لقياس التقدم المحرز.
    It was generally agreed that the core development services outlined in the document constituted an indicative list, which would evolve over time. UN وساد اتفاق على أن الخدمات اﻷساسية المبينة في الوثيقة تشكل قائمة إرشادية قابلة للتطور مع مرور الزمن.
    Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that the unit costs shown in document A/54/455 reflected the most recent experience with bulk and discount procurement prices. UN ولدى الاستفسار، أبلغت اللجنة الاستشارية بأن تكاليف الوحدة المبينة في الوثيقة A/54/455 تعكس أحدث الخبرات في مجال أسعار المشتريات باﻹجمالي وبالتخفيض.
    The present section provides a synthesis of the findings resulting from the detailed overview of the national environmental assessment landscape presented in document UNEP/GC.25/INF/12/Add.1. UN ويتضمن القسم الحالي تلخيصاً للنتائج التي أسفرت عنها النظرة العامة المفصلة للصورة العامة لنطاق التقييم البيئي المبينة في الوثيقة UNEP/GC.25/INF/12/Add.1.
    30. The priority actions described in the document were supported by many speakers. UN ٠٣ - وأيد عديد من المتكلمين اﻹجراءات ذات اﻷولوية المبينة في الوثيقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more