"المبينة في برنامج العمل" - Translation from Arabic to English

    • set out in the Programme of Action
        
    • described in the programme of work
        
    • outlined in the Programme of Action
        
    • shown in the programme of work
        
    • described in the work programme
        
    • stated in the Programme of Action
        
    New Zealand supports the implementation of the provisions set out in the Programme of Action and we are working with partners in our region towards this end. UN وتؤيد نيوزيلندا تنفيذ الأحكام المبينة في برنامج العمل المشار إليه، ونحن نعمل مع شركائنا في المنطقة لبلوغ هذه الغاية.
    4. While welcoming the progress made in the implementation of the Programme of Action, the States of the region recognize that further action is required to fulfil the commitments set out in the Programme of Action. UN 4 - ترحب دول المنطقة بالتقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل، ولكنها تسلم في الوقت نفسه بضرورة اتخاذ مزيد من الإجراءات للوفاء بالالتزامات المبينة في برنامج العمل.
    This partnership is based on mutual commitments by LDCs and their development partners to undertake concrete actions in a number of interlinked areas set out in the Programme of Action. UN 14- تقوم هذه الشراكة على التزامات تبادلية بين أقل البلدان نموا وشركائها في التنمية باتخاذ إجراءات ملموسة في عدد من المجالات المترابطة المبينة في برنامج العمل.
    The Commission noted that the allocation of the necessary resources for implementing the activities described in the programme of work should be submitted to the relevant United Nations bodies for their consideration before being carried out. UN ولاحظت اللجنة أن توزيع الموارد اللازمة لتنفيذ الأنشطة المبينة في برنامج العمل ينبغي أن يقدم إلى هيئات الأمم المتحدة ذات الصلة للنظر فيه قبل أن ينفذ.
    In this regard, the Office notes its interest in participating in relevant seminars and studies as outlined in the Programme of Action. UN وبهذا الصدد، تشير المفوضية الى اهتمامها بالاشتراك في حلقات دراسية ودراسات ذات الصلة المبينة في برنامج العمل.
    The remaining elements of the reform shown in the programme of work for the biennium 2000–2001 described below concern, inter alia, the incorporation of the former subprogramme 4, Trade facilitation, in its entirety, in the revised subprogramme 6, Trade, industry and enterprise development. UN أما عناصر اﻹصلاح المتبقية المبينة في برنامج العمل لفترة السنتين ٠٠٠٢-١٠٠٢ الذي يرد وصفه أدناه، فتتعلق، في جملة أمور، بدمج البرنامج الفرعي السابق ٤، تيسير التجارة، بأكمله في البرنامج الفرعي المنقح ٦، تنمية التجارة والصناعة والمشاريع.
    The results of the activities of the Executive Direction and Management programme (EDM) have been consistent with those described in the work programme presented together with the programme budget for the biennium 2006 - 2007 (see document FCCC/SBI/2005/INF.6). UN 27- كانت نتائج أنشطة برنامج الإدارة التنفيذية والتنظيم الإداري متسقة مع تلك النتائج المبينة في برنامج العمل المقدم مع الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2006-2007 (انظر الوثيقة (FCCC/SBI/2005/INF.6.
    It was further agreed that the objectives stated in the Programme of Action could be fully realized through a strong and committed partnership between the least developed countries and their development partners. UN واتفق كذلك على إمكان تحقيق اﻷهداف المبينة في برنامج العمل برمتها من خلال شراكة قوية وملتزمة بين أقل البلدان نموا وشركائها في التنمية.
    This partnership is based on mutual commitments by LDCs and their development partners to undertake concrete actions in a number of interlinked areas set out in the Programme of Action. UN 13- تقوم هذه الشراكة على التزامات تبادلية بين أقل البلدان نموا وشركائها الإنمائيين باتخاذ إجراءات ملموسة في عدد من المجالات المترابطة المبينة في برنامج العمل.
    16.53 The main orientation of work will be to assist the least developed countries in achieving the goals set out in the Programme of Action for the Least Developed Countries for the 1990s. UN ٦١-٣٥ سيتمثل الاتجاه الرئيسي للعمل في مساعدة أقل البلدان نموا على تحقيق اﻷهداف المبينة في برنامج العمل للتسعينات لصالح أقل البلدان نموا.
    16.53 The main orientation of work will be to assist the least developed countries in achieving the goals set out in the Programme of Action for the Least Developed Countries for the 1990s. UN ٦١-٣٥ سيتمثل الاتجاه الرئيسي للعمل في مساعدة أقل البلدان نموا على تحقيق اﻷهداف المبينة في برنامج العمل للتسعينات لصالح أقل البلدان نموا.
    - specific measures to incorporate the targets and commitments set out in the Programme of Action more explicitly into donors' national aid strategies and budgetary planning mechanisms; UN - تدابير محددة تدمج بشكل أوضح اﻷهداف والالتزامات المبينة في برنامج العمل في استراتيجيات المعونة الوطنية وآليات تخطيط الميزانية لدى الجهات المانحة؛
    15. The Framework for Partnership (A/CONF.191/11, chap. II) is based on mutual commitments by least developed countries and their development partners to undertaking concrete actions in a number of interlinked areas set out in the Programme of Action. UN 15 - يقوم إطار الشراكة (A/CONF.191/11، الفصل الثاني) على التزامات متبادلة بين أقل البلدان نموا وشركائها الإنمائيين باتخاذ إجراءات ملموسة في عدد من المجالات المترابطة المبينة في برنامج العمل.
    1. The present report reviews the general status of waste management in small island developing States, including progress made in achieving the objectives set out in the Programme of Action for the Sustainable Development of Small Island Developing States, as well as impediments to sustainable waste management, and identifies future priority actions at the national, regional and global levels in the field of waste management. UN ١ - يستعرض هذا التقرير الحالة العامة ﻹدارة النفايات في الدول الجزرية الصغيرة النامية، بما في ذلك التقدم المحرز في تحقيق اﻷهداف المبينة في برنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية، فضلا عن العقبات التي تعرقل اﻹدارة المستدامة للنفايات، ويحدد اﻹجراءات الواجب اتخاذها مستقبلا على سبيل اﻷولوية على الصعد الوطنية واﻹقليمية والعالمية في ميدان إدارة النفايات.
    Donors need to implement expeditiously the aid targets set out in the Programme of Action and fulfil their commitments to provide a significant and substantial increase in the aggregate level of external support to LDCs, keeping in mind the increased needs of these countries, as well as the requirements of the new countries included in the list of LDCs following the Paris Conference.] UN وينبغي أن يقوم المانحون بسرعة بتنفيذ أهداف المعونة المبينة في برنامج العمل والوفاء بالتزاماتهم باجراء زيادة كبيرة في المستوى الكلي للدعم الخارجي المقدم إلى أقل البلدان نموا، مع مراعاة الاحتياجات المتزايدة لهذه البلدان فضلا عن احتياجات البلدان الجديدة التي أُدرجت في قائمة أقل البلدان نموا في أعقاب مؤتمر باريس[.
    39. The Commission, inter alia, adopted the programme of work of ECLAC for the period 2016-2017, in its totality and requested the Executive Secretary to submit the proposed budget for implementing the activities described in the programme of work to the relevant United Nations bodies for their consideration. UN 39 - في جملة أمور، اعتمدت اللجنة برنامج عمل أمانتها للفترة 2016-2017 برمّته وطلبت إلى أمينتها التنفيذية أن تسلّم الميزانية المقترحة لتنفيذ الأنشطة المبينة في برنامج العمل إلى هيئات الأمم المتحدة ذات الصلة من أجل النظر فيها.
    39. The Commission, inter alia, adopted the programme of work of ECLAC for the period 2016-2017, in its totality and requested the Executive Secretary to submit the proposed budget for implementing the activities described in the programme of work to the relevant United Nations bodies for their consideration. UN 39 - كان مما قامت به اللجنة أن اعتمدت برنامج عملها لفترة السنتين 2016-2017 برمّته وطلبت إلى أمينتها التنفيذية أن تقدم الميزانية المقترحة لتنفيذ الأنشطة المبينة في برنامج العمل إلى هيئات الأمم المتحدة المعنية للنظر فيها.
    Finally, having reiterated his delegation's support for resolution 1996/1 of the Commission on Population and Development concerning the need to protect the long-term work programme if the Population Division, he reaffirmed that the provision of adequate financial resources was essential in order to achieve the objectives outlined in the Programme of Action. UN وختاما، وبعد أن كرر تأكيد دعم وفد بلده للقرار ١٩٩٦/١ للجنة السكان والتنمية بشأن ضرورة حماية برنامج العمل طويل اﻷجل في شعبة السكان، أعاد تأكيد أن توفير موارد مالية كافية ضروري لتحقيق اﻷهداف المبينة في برنامج العمل.
    The remaining elements of the reform shown in the programme of work for the biennium 2000–2001 described below concern, inter alia, the incorporation of the former subprogramme 4, Trade facilitation, in its entirety, in the revised subprogramme 6, Trade, industry and enterprise development. UN أما عناصر اﻹصلاح المتبقية المبينة في برنامج العمل لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١ الذي يرد وصفه أدناه، فتتعلق، في جملة أمور، بدمج البرنامج الفرعي السابق ٤، تيسير التجارة، بأكمله في البرنامج الفرعي المنقح ٦، تنمية التجارة والصناعة والمشاريع.
    The results of activities of the Executive Direction and Management (EDM) programme have been consistent with those described in the work programme presented together with the programme budget for the biennium 2004 - 2005 (see FCCC/SBI/2003/15/Add.1). UN 28- كانت نتائج أنشطة برنامج التوجيه التنفيذي والإدارة متسقة مع تلك المبينة في برنامج العمل المقدم مع الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2004-2005 (انظر (FCCC/SBI/2003/15/Add.1.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more