"المبينة في تقرير الأمين العام" - Translation from Arabic to English

    • outlined in the report of the Secretary-General
        
    • reflected in the report of the Secretary-General
        
    • outlined in the Secretary-General's report
        
    • described in the report of the Secretary-General
        
    • indicated in the Secretary-General's report
        
    • described in the Secretary-General's report
        
    • indicated in the report of the Secretary-General
        
    • highlighted in the report of the Secretary-General
        
    • reflected in the Secretary-General's report
        
    • stated in the report of the Secretary-General
        
    • detailed in the report of the Secretary-General
        
    • highlighted in the report of the SecretaryGeneral
        
    23. The Advisory Committee recommends acceptance of the proposals for abolishing, reclassifying and redeploying posts for the reasons outlined in the report of the Secretary-General. UN 23 - توصي اللجنة بقبول الاقتراحات بإلغاء وإعادة تصنيف وإعادة نشر الوظائف للأسباب المبينة في تقرير الأمين العام.
    36. The Advisory Committee requests that detailed information be provided to it in the context of the next budget estimates for the Tribunal on the effectiveness of the measures outlined in the report of the Secretary-General on the legal aid system. UN 36 - وتطلب اللجنة الاستشارية تزويدها بمعلومات تفصيلية في سياق تقديرات ميزانية المحكمة المقبلة عن مدى فعالية التدابير المبينة في تقرير الأمين العام بشأن نظام المساعدة القضائية.
    Changes reflected in the report of the Secretary-General on the budget outline for 2014-2015 UN التغييرات المبينة في تقرير الأمين العام عن مخطط ميزانية الفترة 2014-2015
    Canada, Australia and New Zealand strongly endorse continued implementation of the Strategy and support the next steps outlined in the Secretary-General's report. UN وتؤيد كندا وأستراليا ونيوزيلندا بقوة استمرار تنفيذ الاستراتيجية وتدعم الخطوات المقبلة المبينة في تقرير الأمين العام.
    The Committee is of the opinion that existing and planned future capacity in the area of information and communications technology should be sufficient to meet the business continuity needs described in the report of the Secretary-General. UN وترى اللجنة أن من المفروض أن تكون الموارد الحالية والمقرر تخصيصها في المستقبل في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات كافية لتلبية الاحتياجات اللازمة لاستمرارية تصريف الأعمال، المبينة في تقرير الأمين العام.
    24. The Committee questions the need to establish a separate policy and analysis unit for the purposes indicated in the Secretary-General's report. UN ٢٤ - وتتشكك اللجنة في وجود حاجة الى إنشاء وحدة مستقلة للسياسات والتحليلات لﻷغراض المبينة في تقرير اﻷمين العام.
    60. The premiums will be awarded in line with the processes described in the Secretary-General's report (A/67/713, paras. 32-51). UN 60 - وستمنح العلاوات تمشيا مع الإجراءات المبينة في تقرير الأمين العام (A/67/713، الفقرات 32-51).
    The Committee notes that the Assembly approved four of the eight proposals indicated in the report of the Secretary-General. UN وتلاحظ اللجنة أن الجمعية وافقت على أربعة مقترحات من المقترحات الثمانية المبينة في تقرير الأمين العام.
    3. Calls upon the Government of the Islamic Republic of Iran to address the substantive concerns highlighted in the report of the Secretary-General and the specific calls to action found in previous resolutions of the General Assembly, and to respect fully its human rights obligations, in law and in practice, in particular: UN 3 - تهيب بحكومة جمهورية إيران الإسلامية أن تعالج الشواغل الموضوعية المبينة في تقرير الأمين العام والدعوات المحددة للعمل الواردة في قرارات الجمعية العامة السابقة، وأن تحترم التزاماتها المتعلقة بحقوق الإنسان احتراما تاما، في إطار القانون وفي الممارسة العملية، وأن تقوم على وجه الخصوص بما يلي:
    Changes reflected in the Secretary-General's report on the budget outline for 2014-2015b UN التغييرات المبينة في تقرير الأمين العام عن مخطط الميزانية للفترة
    127. The Advisory Committee notes the initiatives outlined in the report of the Secretary-General with regard to the delivery of peacekeeping training. UN 127 - وتحيط اللجنة الاستشارية علما بالمبادرات المبينة في تقرير الأمين العام فيما يتعلق بتنفيذ أنشطة التدريب في مجال حفظ السلام.
    His Government agreed with the approaches outlined in the report of the Secretary-General (A/60/170) concerning the need for specific recommendations on further action. UN وأضاف أن حكومته تتفق مع النُّهُج المبينة في تقرير الأمين العام (A/60/170) بشأن الحاجة إلى توصيات محددة باتخاذ تدابير أخرى.
    44. Supporting the development of an overall plan for security sector reform is a mandated task for BINUB and one of the benchmarks outlined in the report of the Secretary-General (S/2006/429/Add.1). UN 44 - إن دعم وضع خطة عامة لإصلاح قطاع الأمن مهمة معهود بها إلى المكتب المتكامل، وهي إحدى النقاط المرجعية المبينة في تقرير الأمين العام (S/2006/429/add.1).
    Changes reflected in the report of the Secretary-General on the budget outline for 2014-2015 UN التغييرات المبينة في تقرير الأمين العام عن مخطط الميزانية للفترة 2014-2015
    Changes reflected in the report of the Secretary-General on the budget outline for 2014-2015 UN التغييرات المبينة في تقرير الأمين العام عن مخطط الميزانية للفترة 2014-2015
    25. The Advisory Committee recommends acceptance of the reclassifications proposed, for the reasons outlined in the Secretary-General's report. UN 25 - وتوصي اللجنة الاستشارية بقبول عمليات إعادة التصنيف المقترحة، للأسباب المبينة في تقرير الأمين العام.
    98. Progress towards achieving the benchmarks outlined in the Secretary-General's report (S/2006/429/Add.1) continues to be hindered, largely as a result of the significant deterioration in the political and security situation. UN 98 - ولا يزال التقدم نحو تحقيق النقاط المرجعية المبينة في تقرير الأمين العام (S/2006/429/Add.1) يواجه العراقيل، وهذا يرجع بدرجة كبيرة إلى التردي الشديد في الحالة السياسية والأمنية.
    Welcoming the different activities organized by the high-level Steering Group on Disarmament and Development, as described in the report of the Secretary-General, UN وإذ ترحب بمختلف الأنشطة التي نظمها الفريق التوجيهي الرفيع المستوى المعني بنزع السلاح والتنمية، بصيغتها المبينة في تقرير الأمين العام()،
    14. The Committee recognizes the necessity of ensuring that the initial review of administrative decisions be carried out thoroughly and expeditiously; it trusts that the measures indicated in the Secretary-General's report will be effective and, to this end, the Committee recommends acceptance of the proposed new P-4 and P-5 posts. UN ١٤ - وتدرك اللجنة ضرورة التكفل بإجراء الاستعراض اﻷولي للقرارات اﻹدارية بشمول وسرعة؛ وهي على ثقة من أن التدابير المبينة في تقرير اﻷمين العام ستكون فعالة، وتوصي، لهذا الغرض، بقبول اقتراح إنشاء وظيفتي اﻟ ف-٤ و ف-٥ الجديدتين.
    Should the General Assembly decide to adopt draft resolution A/56/L.42, the Mission would continue to carry out the activities as described in the Secretary-General's report (A/56/391) in support of consolidating the peace accords. UN وإذا قررت الجمعية اعتماد مشروع القرار A/56/L.42، ستواصل البعثة الاضطلاع بالأنشطة المبينة في تقرير الأمين العام (A/56/391)، دعما لتوطيد اتفاقات السلام.
    12. Clarification of the reasons for the increase in costs indicated in the report of the Secretary-General would be requested in informal consultations. UN 12 - وأضافت أنه سُيطلب توضيح لأسباب الزيادة في التكاليف المبينة في تقرير الأمين العام في المشاورات غير الرسمية.
    4. Calls upon the Government of the Islamic Republic of Iran to address the substantive concerns highlighted in the report of the Secretary-General and the specific calls to action found in previous resolutions of the General Assembly, and to respect fully its human rights obligations, in law and in practice, in particular: UN 4 - تهيب بحكومة جمهورية إيران الإسلامية أن تعالج الشواغل الموضوعية المبينة في تقرير الأمين العام والدعوات المحددة للعمل الواردة في قرارات الجمعية العامة السابقة، وأن تحترم التزاماتها المتعلقة بحقوق الإنسان احتراما تاما، في إطار القانون وفي الممارسة العملية، وأن تقوم على وجه الخصوص بما يلي:
    Changes reflected in the Secretary-General's report on the budget outline for 2014-2015 UN التغييرات المبينة في تقرير الأمين العام بشأن مخطط الميزانية للفترة 2014-2015
    9. Re-emphasizes the terms of reference and general guidelines of UNIFIL as stated in the report of the Secretary-General of 19 March 1978 (S/12611), approved by resolution 426 (1978); UN 9 - يعيد تأكيد صلاحيات قوة الأمم المتحدة المؤقتة ومبادئها التوجيهية العامة بصيغتها المبينة في تقرير الأمين العام المؤرخ 19 آذار/مارس 1978 (S/12611) والمعتمدة بموجب القرار 426 (1978)؛
    Implementation of the security-related infrastructure projects detailed in the report of the Secretary-General (ibid., para. 42) is in progress. UN ويجري تنفيذ مشاريع البنية الأساسية المتعلقة بالأمن المبينة في تقرير الأمين العام (المرجع نفسه، الفقرة 42).
    3. Calls upon the Government of the Islamic Republic of Iran to address the substantive concerns highlighted in the report of the SecretaryGeneral and the specific calls to action found in previous resolutions of the General Assembly, and to respect fully its human rights obligations, in law and in practice, in particular: UN 3 - تهيب بحكومة جمهورية إيران الإسلامية أن تعالج الشواغل الموضوعية المبينة في تقرير الأمين العام والدعوات المحددة للعمل الواردة في قرارات الجمعية العامة السابقة، وأن تحترم التزاماتها المتعلقة بحقوق الإنسان احتراما تاما، في إطار القانون وفي الممارسة العملية، وأن تقوم على وجه الخصوص بما يلي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more